"أبقيتُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • I kept
        
    • saved
        
    • kept my
        
    • 've kept
        
    • I keep
        
    • kept your
        
    I have been granted lordship over everyone on the planet... 12 fucking years I kept my mouth shut. Open Subtitles لقد منحتُ السّيادة على كُل الشخص على هذا الكوكب، لقد أبقيتُ فمي مُغلقاً لـ 12 عام.
    And that was after her mistake last week, when I kept the new owner of our magazine waiting for 45 minutes. Open Subtitles وكان ذلك بعد خطأها في الأسبوع الماضي عندما أبقيتُ المالك الجديد لمجلّتنا ينتظر لـ45 دقيقة.
    We're mentally linked, it's the conference call. I kept the line open. Open Subtitles نحن مرتبطان عقليّاً، إنه الاجتماع الهاتفيّ، لقد أبقيتُ الخطّ مفتوحاً
    I saved you two the last slice of cherry pie. Open Subtitles لقد أبقيتُ لكما آخر قطعتين من فطيرة الكرز.
    We had a deal and I kept my end of the bargain but now, it's over. Open Subtitles لقد كانَ بيننا إتفاق وانا أبقيتُ جزءي منه لكن الآن, إنتهى الأمر
    My life changed when I kept my mouth shut at an airport terminal seven years ago. Open Subtitles لقد تغّيرتْ حياتي حينما أبقيتُ فمي مغلقًا عند بوّابة المطار مذ 7 سنين.
    I kept my men safe, and I was obedient to my calling. Open Subtitles أبقيتُ رجالي آمنين، وكنتُ مطيعاً لندائي.
    'Cause I kept my eyes on my instruments, I dropped that bomb so accurately into that window. Open Subtitles لأنني أبقيتُ عينايَ على معداتي قذفتُ تلك القنبلة بدقة شديدة عبر تلك النافذة
    Because I kept my eyes on my instruments I dropped that bomb so accurately, Open Subtitles لأنني أبقيتُ عيناي على معداتي ألقيتُ تلك القنبلة بدقة
    But I kept the name because it's the name of the bar, and a bar should not change its name, no matter what goes wrong in the world. Open Subtitles ولكنـّي أبقيتُ على الاسم لانهُ هو من سمـّاه بهذا الإسم والحانات يجب ألاتـُغـيـّر أسماءها مهما حدث للعالم
    There was a time when they trusted me. I kept their secret. Open Subtitles ثمّة وقت وثقوا بي، ولقد أبقيتُ أمرهم سرّاً.
    You know, I kept on thinking she'd join me, and she kept thinking I'd come back. Open Subtitles تَعْرفُين، أبقيتُ على تفكّيرُي أنها يمكن أن، تنضم الي وهي إستمرّتْ بالإعتِقاد أني سأَرْجعُ
    That's why I kept Bertha alive, and that's why we need to discover the power behind the Karachi counterwave. Open Subtitles لهذا أبقيتُ على بيرثا حية ولهذا نريد أن نكتشف القوة وراء موجة كاراشي
    And then I kept my hands there for what felt like... Open Subtitles ثم أبقيتُ يداي على الجرح، حتى شعرتُ كما أنّ المُسعفون إستغرقوا أبد الدهر حتى وصلوا.
    Yeah, I kept it. Thought I might need it for leverage one day. Open Subtitles أجل ، أبقيتُ عليها ، خلتُ أنّ بإمكاني أستخدامها كضمانة للنفوذ يوماً ما.
    But I wanted to save my marriage, so I kept my mouth shut. Open Subtitles ولكنني أردتُ إنقاذ زواجي لذا فإنني أبقيتُ فمي مغلقاً
    "Live and let live." I held up my end of the bargain. I even saved your life. Open Subtitles لقد أبقيتُ على جُزئي من الإتفاق، حتى أنّي أنقذتُ حياتكِ.
    Hope you find your girl. I wish I'd kept my mouth shut. Open Subtitles أتمنى أن تعثر على فتاتك أتمنى لو أنني أبقيتُ فمي مغلقا
    Well, I've kept the leadership informed throughout the process. Open Subtitles حسنا، لقد أبقيتُ القيادة على إطلّاع أثناء العملية
    I keep the conversation hypothetical, and he just fills in the blanks. Open Subtitles إن أبقيتُ المحادثة فرضياً سيقوم بملئ الفراغات
    I kept your son alive. You murdered mine. Open Subtitles أنا أبقيتُ إبنكَ على قيد الحياة لقد قتلت إبني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus