"أتخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • made
        
    • making
        
    • I make
        
    • make a
        
    • taking
        
    • Take
        
    • taken
        
    • took
        
    • make my
        
    • to make
        
    Well, you made your choice, so I'll make mine. Open Subtitles لقد اتخذت قرارك، ولذلك فإنني سوف أتخذ قراري
    It was a corporate decision made due to several factors, all in the best interest of our shareholders. Open Subtitles لقد كان قرار مؤسسي أتخذ طبقًا لعدة عوامل جميعها في صالح حاملي الأسهم
    I'm in here making choices. You're just making voices. Open Subtitles بينما أنا أتخذ خيارات، أنت تتخذ سوى أصوات
    Yes, I would. But before I make my final decision, Open Subtitles نعم سيدي و لكن قبل أن أتخذ قراري النهائي
    As President of the Council, I do not enjoy any prerogative on my own to make a decision on behalf of the Council on who would be allowed to speak at its meetings. UN وبصفتي رئيسا للمجلس، ليس مخول لي أي امتياز بأن أتخذ بمفردي مقررا باسم المجلس عن من يُسمح له بالتكلم خلال جلساته.
    I was taking action, and I was already seeing results. Open Subtitles ‏ كنت أتخذ إجراءات، وها أنا أشهد نتائج بالفعل.
    I figure if I don't Take a stand now, there won't be auditoriums left to fly cars in. Open Subtitles اكتشفت بأني إن لم أتخذ موقفاً الآن لن يكون هناك صالات عرض متبقية لتطير فيها السيارات
    I should have taken stronger measures, but I didn't, for your sake. Open Subtitles كان علي أن أتخذ تدابير أقوى, و لكنني لم أفعل, لخاطرك
    I was the pilot, I made all the decisions. Open Subtitles أنا الطيارة و أنا من أتخذ جميع القرارات
    You made this choice. You chose the job. Open Subtitles أنت من أتخذ هذا القرار، لقد اخترت عملك بدلًا عني
    I can move ahead with certainty that I have never made a decision with the intention of hurting anyone. Open Subtitles يُمكن المُضي قدماً بيقين ذلك أنّني لم أتخذ قراراً أبداً بنيّة إيذاء أي شخص.
    I haven't made any decisions on pensions, period. Open Subtitles أنا لم أتخذ أية قرارات بخصوص .الرواتب التقاعدية
    No, it's... it's too late, he already made his choice. Open Subtitles لا لقد فات الأوان فلقد أتخذ خياره بالفعل
    I would like to Take a slightly different approach to making my statement. UN وأود أن أتخذ نهجا مختلفا قليلا في الإدلاء ببياني.
    Well, lucky for me, I'm not making decisions based on what you would or would not condone. Open Subtitles لحسن حظي أني لا أتخذ قراراتي بناءً على ما قد تقبله أو لا
    I make tough calls. I make enemies. Open Subtitles أنا أتخذ قرارات صعبة وأقوم بتكون الأعداء
    I make hard decisions every day, deciding who lives or who dies. Open Subtitles ‫أتخذ قرارات صعبة يوميًا، ‫مقررًا من يعيش ومن يموت.
    make a decision to support my G-cup mom? Open Subtitles أتخذ قرارًا لدعم أمي ذات حمالة الصدر الكبيرة ؟
    To lead by example, I am also taking measures to ensure that the United Nations becomes a model workplace with regard to AIDS. UN وسعيا لإعطاء مثال يُحتذى، فإنني أتخذ أيضا تدابير تكفل أن تصبح الأمم المتحدة مكان عمل نموذجيا بشأن الإيدز.
    The Council requested that I Take the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of the ad litem judges for a further year. UN وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى.
    I'm 40, and I haven't even taken those baby steps yet. Open Subtitles أنا بعمر الـ40 , ولم أتخذ تلك الخطوات الصغيرة بعد
    I went right, captain goes high. There was a car there, I took some cover behind it. Open Subtitles أنا أتخذتُ اليسار ، و القائد أتخذ المُقدمة، كانت هنالك سيّارة ، و أتخذتها ساتراً.
    But I always like to make friends with heroes. Open Subtitles لكني أحب دائما أن أتخذ الأصدقاء مع الأبطال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus