effect of changes in administrative expenses assumed in valuation | UN | أثر التغيرات في النفقات الإدارية المفترضة في التقييم |
effect of changes in accounting policies and prior-period adjustments | UN | أثر التغيرات في السياسات المحاسبية وتسويات الفترات السابقة |
Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
In this connection, the impact of changes in the composition of demand is particularly evident for food commodities. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أثر التغيرات الطارئة على تشكيل الطلب واضح بوجه خاص بالنسبة للسلع الغذائية. |
effects of changes in rates of exchange and inflation | UN | أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
The effect of changes in regional weather systems on sea level extremes has not been assessed. | UN | ولم يُقَيَّم أثر التغيرات في أنظمة الطقس الإقليمية على مستويات سطح البحر المتطرفة. |
Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Revised estimates: effect of changes in rates of exchanges and inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
As regards the various organizational units, the effect of changes and streamlining of these units is not clearly explained in the document. | UN | أما فيما يتعلق بمختلف الوحدات التنظيمية فإن أثر التغيرات والتنسيق لهذه الوحدات لم يفسر بشكل واضح في الوثيقة. |
Thus, it is not possible to separate, for example, the effect of changes in exchange rates from the effect of new vacancy factors. | UN | ومن ثم لا يمكن الفصل، على سبيل المثال، بين أثر التغيرات في أسعار الصرف، وأثر عوامل الشغور الجديدة. |
Thus, it is not possible to separate, for example, the effect of changes in exchange rates from the effect of new vacancy factors. | UN | ومن ثم لا يمكن الفصل، على سبيل المثال، بين أثر التغيرات في أسعار الصرف وأثر العوامل الجديدة لشغور الوظائف. |
3. Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation | UN | ٣ - التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في معدلات أسعار الصرف والتضخم |
Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
This is not to recognize illegality but to accept the effect of changes of fact. | UN | وليس الغرض من ذلك هو الإقرار بعدم المشروعية، وإنما قبول أثر التغيرات في الواقع. |
Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
These sensitivity analyses were designed to test the impact of changes to key parameters in the model. | UN | وكان الهدف من هذه الدراسات هو اختبار أثر التغيرات الطارئة على الدالات الرئيسية في النموذج. |
Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation on the proposed budgets of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم على الميزانية المقترحة لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
effect of change in administrative expenses assumed in valuation | UN | أثر التغيرات في النفقات الإدارية المفترضة في التقييم |
The table below summarizes the impact of the changes proposed on the overall staffing structure. | UN | ويلخص الجدول التالي أثر التغيرات المقترحة على هيكل الوظائف العام. |