If necessary, further consultations will be held during the session. | UN | وستجرى مشاورات أخرى في أثناء الدورة إذا دعت الضرورة. |
Please note that hard copies of statements will not be distributed by conference services during the session. | UN | ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة. |
Please note that hard copies of statements will not be distributed by conference services during the session. | UN | ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة. |
Part I is expected to be translated in all six United Nations languages for consideration at the session. | UN | ويتوقع أن يترجم الجزء الأول إلى جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قصد النظر فيه أثناء الدورة. |
Austria, Mexico and Norway welcome the dynamic and substantive discussions that we have been able to hold in the course of the session. | UN | وترحب النمسا والمكسيك والنرويج بالمناقشات الدينامية والموضوعية التي استطعنا إجراؤها أثناء الدورة. |
Please note that hard copies of statements will not be distributed by conference services during the session. | UN | ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة. |
Please note that hard copies of statements will not be distributed by conference services during the session. | UN | ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة. |
Please note that hard copies of statements will not be distributed by conference services during the session. | UN | ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة. |
Thus, local retirees would have to be replaced in many cases by non-local recruits at some point during the session. | UN | وبالتالي، سيتعين في كثير من الحالات الاستعاضة عن المتقاعدين المحليين بموظفين غير محليين في وقت ما أثناء الدورة. |
She stated that, during the session, the reports of 11 States parties had been considered, thus eliminating the backlog of reports awaiting consideration. | UN | وقالت إنه تم أثناء الدورة النظر في تقارير 11 دولة طرفا. وبذا انتهى تراكم التقارير التي هي في انتظار نظر اللجنة. |
The Secretariat also prepared an informal paper compiling those comments with view to facilitating discussions during the session. | UN | وقامت الأمانة كذلك بإعداد ورقة غير رسمية جمعت فيها تلك التعليقات بهدف تيسير المناقشات أثناء الدورة. |
The committee may wish to consider other matters raised during the session. | UN | قد تود اللجنة أن تنظر في المسائل الأخرى التي تثار أثناء الدورة. |
The Expert Mechanism held six meetings during the session, of which one was a private meeting. | UN | وعقدت الآلية ست جلسات أثناء الدورة كانت إحداها جلسة خاصة. |
Only important and urgent items shall be added to the agenda during the session. | UN | ولا تضاف إلى جدول الأعمال أثناء الدورة إلا البنود الهامة والعاجلة. |
Passes must be worn visibly at all times in the Conference Centre during the session. | UN | ويجب حمل التصاريح بصورة مرئية في جميع الأوقات في مركز المؤتمرات أثناء الدورة. |
At the documents distribution counter, each delegation will be assigned an individual box in which documents issued during the session will be placed. | UN | وسوف يخصص لكل وفد صندوق منفرد توضع فيه الوثائق الصادرة أثناء الدورة. |
One participant emphasized the need to avoid lengthy discussions on each activity at the session. | UN | وأيد مشارك الحاجة إلى تجنب المناقشات المطولة بشأن كل نشاط أثناء الدورة. |
Full texts of the official statements will be circulated if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session. | UN | وستعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا قدمت أعداد كافية من نسخها للأمانة أثناء الدورة. |
There would be 200 pages of pre-session, 10 pages of in-session and 30 pages of post-session documentation in six languages. | UN | وسوف يلزم إعداد 200 صفحة من وثائق ما قبل الدورة و 10 صفحات أثناء الدورة و 30 صفحة بعد الدورة باللغات الست. |
Report of the in-session thematic workshop on the means to reach emission reduction targets | UN | المرفق الأول تقرير حلقة العمل المواضيعية المعقودة أثناء الدورة بشأن |
during a session, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, add, delete or defer items. | UN | يجوز للجنة أثناء الدورة أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، عند الاقتضاء، أن تضيف أو تحذف أو ترجئ أي بند. |
an in-session SBI workshop in 2011 could launch the consideration of such proposals as: | UN | ومن المنتظر عقد حلقة عمل للهيئة الفرعية أثناء الدورة في عام 2011 ويمكن أن تكون فرصة لبحث هذه الاقتراحات، ومنها ما يلي: |
The Secretary-General may make recommendations on human resources management during the course of the fifty-third session of the General Assembly. | UN | وقد يتقدم الأمين العام بتوصيات بشأن إدارة الموارد البشرية أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Also four in-session documents and two post-session documents, including a comprehensive report with conclusions and recommendations, were provided. | UN | كما قُدِّمت أربع وثائق أثناء الدورة ووثيقتان بعد الدورة، بما في ذلك تقرير شامل يتضمن استنتاجات وتوصيات. |
26. the sessional working group on the administration of justice also met during the fiftieth session. | UN | ٦٢- وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل أثناء الدورة الخمسين. |
in-sessional working groups of the Sub-Commission | UN | الأفرقة العاملة المجتمعة أثناء الدورة والتابعة للجنة الفرعية |