"أخطائه" - Traduction Arabe en Anglais

    • his mistakes
        
    • his faults
        
    • its mistakes
        
    • mistake
        
    • his wrongs
        
    • own mistakes
        
    • mistakes and
        
    But his mistakes have led to serious injury and death... and that can no longer be tolerated. Open Subtitles لكن أخطائه أدت إلى إصابات بالغة وموت، ولا يمكن أن يتم التساهل بذلك بعد الآن.
    I mean, he seems like the kind of laid-back guy who delights in having his mistakes exposed. Open Subtitles أعني، أنه يبدو مثل هذا النوع من الرجال الهادئين من يفرح في وجود كشف أخطائه
    I'm glad to hear that he's learned from his mistakes, but every man needs to be held accountable for his actions. Open Subtitles أنا سعيد لكوني أسمع أنه قد تعلم من أخطائه لكن كل رجل يحتاج لأن يكون مسئولاً عن أفعاله
    If you dig deeper you see a man beyond his faults. Open Subtitles لكن إذا نظرتم بتعمق، سترون رجل خارج عن أخطائه.
    We call once again on that country to rectify its mistakes forthwith and to create the necessary conditions for China to resume its participation in the Register. UN وندعو ذلك البلد من جديد إلى تصحيح أخطائه منذ الآن وإلى تهيئة الأوضاع الضرورية لتستأنف الصين مشاركتها في السجل.
    And I want to see how he handles the anguish of facing his mistake. Open Subtitles وأريد أن أرى كيفية تعامله مع العذاب الناتج عن مواجهة أخطائه
    Making amends for his wrongs. Open Subtitles ويحاول التكفير عن أخطائه.
    When someone's a friend, you have to let them make their own mistakes. Open Subtitles عندما يكون لديك صديق,يجب أن تتركه يرتكب أخطائه الخاصة
    No apologies. Your idealism, I think, is why my son, for all his mistakes, is so smitten with you. Open Subtitles أعتقد أن مثاليتكِ هي سبب غرام ابني بكِ رغم كل أخطائه
    Not the man who owns his mistakes so that he can move past them and be a better man. Open Subtitles ليس الرجل الذى يتحكم فى أخطائه لذلك يستطيع أن يترك ماضيهم وأن يُصبح رجل أفضل
    May the gods help my husband realize his mistakes. Open Subtitles أتمنى من الألهة مساعدة زوجي لمعرفة أخطائه.
    It seems we were wrong to suppose that the King of England would realize his mistakes and the dangers to his soul. Open Subtitles لقد كنا مخطئين بشأن ملك إنجلترا أعتقدنا بأنه سيلاحظ أخطائه و
    You can tell the caliber of a man by the way he faces up to his mistakes. Open Subtitles تستطيع أن تعرف منزلة المرء بالطريقة التي يواجه فيها أخطائه
    I'm sure that you are far too fair a person to fault me for his mistakes. Open Subtitles وأنا واثقة أنّك أعدل من أن تأخذيني بجريرة أخطائه.
    He thinks about his mistakes, he comes out a more productive citizen, like his brother. Open Subtitles يفكِّر في أخطائه ثم يخرج مواطن أكثر إنتاجية مثل أخيه
    I think the stroke's just a way of him explaining his mistakes. Open Subtitles أظن أن السكتة الدماغية هي مجرد طريقة لتبرير أخطائه
    You take this family and move on from his mistakes. Open Subtitles أنتَ ستتولي أمر هذه العائلة وتتعلم من أخطائه.
    She got burned by her superior to cover up one of his mistakes. Open Subtitles تمّ حرقها بواسطة رئيسها للتستر على واحدة من أخطائه
    He's not an angel or saint, and what's the odds that he ain't with all his faults I know he'll get by Open Subtitles انه ليس ملاكا أو قديسا ، وما هو خلاف ذلك فهو ليس مع كل أخطائه وأنا أعلم انه سوف تحصل من قبل
    - but breathe his faults so quaintly that they may seem the taints of liberty the flash and outbreak of a fiery mind a savageness in unreclaimed blood, of general assault. Open Subtitles ولكن تكلم عن أخطائه بشكل راقي يظهرها على أنها علامات الحرية والترف وأنها سقطات وغلطات عقل منفتح ملتهب وهمجية طائشة موجودة في كل من هم في سن الشباب
    Undoubtedly, the Security Council has learned from its mistakes. UN ولا مراء في أن مجلس الأمن قد تعلم من أخطائه.
    It should be about making sure whoever did this learns from their mistake. Open Subtitles ينبغي أن يكون حول التأكد أيا كان من فعل هذا يتعلم من أخطائه.
    Heisathreattosociety. Not see his own mistakes. Open Subtitles إنه تهديد على المجتمع ألا يرى أخطائه
    Chile was constantly learning from past mistakes and solutions were being found, based on the intelligence, honesty and generosity of its people. UN وهو يتعلم باستمرار من أخطائه السابقة ويجد لها الحلول، استنادا إلى ذكاء شعبه وأمانته وكرمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus