Allow me at the outset to join you in expressing my most sincere wishes to our friends Ambassador Tarui and Ambassador Landman. | UN | اسمحوا لي في البداية بأن انضم إليكم في التعبير عن أخلص تمنياتي لصديقينا السفير تاروي والسفير لاندمان. |
I wish to take this opportunity to extend, on behalf of the Chinese Government and people, our most sincere gratitude to them. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب باسم حكومة وشعب الصين عن أخلص امتناننا لهم. |
I believe it is fair for me to conclude that we have managed to organize a comparatively more interactive seminar this year. | UN | وأعتقد أيضا أنه من الإنصاف أن أخلص إلى أننا تمكنا هذا العام من تنظيم حلقة دراسية أكثر تفاعلا. |
Therefore, it is difficult for me to conclude that the family name of a person belongs to the exclusive sphere of privacy protected under article 17. | UN | ومن هنا فمن العسير علي أن أخلص إلى أن لقب أي شخص ينتمي حصرا إلى مجال الحياة الخاصة المحمية بموجب المادة ١٧. |
And in that connection, I would like to express my sincere condolences on the death of Mr. Rabbani, Chairman of Afghanistan's High Peace Council. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن أخلص مشاعر العزاء لوفاة السيد رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان. |
Let me also convey our sincere condolences to our Spanish friends. | UN | وأود أن أنقل أخلص تعازينا لأصدقائنا الإسبان. |
7. A successful and timely conclusion of the draft optional protocol on the involvement of children in armed conflicts is the sincere wish of the Turkish Government. | UN | 7- يُعد النجاح في إبرام مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وإنجاز ذلك في الوقت المناسب أخلص أمنية للحكومة التركية. |
First, I would like to extend our most sincere congratulations to today's winners of the United Nations Human Rights Prizes. | UN | أود أولا أن أعرب عن أخلص تهانئنا للذين فازوا اليــوم بجوائز اﻷمم المتحــدة لحقــوق اﻹنسان. |
We extend our most sincere condolences to the people of Malaysia on the loss of their great leader. | UN | وإننا نعرب عن أخلص تعازينا لشعب ماليزيا لفقد قائده العظيم. |
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries. | UN | إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة. |
On this occasion, on behalf on my Government, I wish to convey to all our friends and partners our most sincere gratitude. | UN | وفي هذه المناسبة أود، باسم حكومتي، أن أعرب لجميع أصدقائنا وشركائنا عن أخلص امتناننا. |
I would ask you, Madam President, to transmit to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, our most sincere thanks for his involvement in the resolution of the Ivorian conflict, which has allowed for positive developments in the security situation. | UN | وأرجو منك يا سيدتي الرئيسة، أن تنقلي إلى السيد كوفي عنان، الأمين العام أخلص عبارات شكرنا على مشاركته في حل الصراع في كوت ديفوار، الأمر الذي أسفر عن حدوث تطورات إيجابية في حالة الأمن. |
I therefore conclude that the complaint is compatible with the provisions of the Convention. | UN | ومن ثم، أخلص إلى أن الشكوى لا تتعارض مع أحكام الاتفاقية. |
Sadly, I must conclude that the prospects for imminent and significant progress in this area are dim. | UN | ولا يسعني إلا أن أخلص بكل حزن إلى أن آفاق إحراز تقدم وشيك وكبير في هذا المجال تظل محدودة للغاية. |
Let me conclude, Mr. President, by expressing my best feelings in seeing you in the Chair and pledging my full support for your work. | UN | اسمحوا لي سيدي الرئيس أن أختتم بياني معرباً عن أخلص مشاعري لتقلدكم منصب الرئاسة ومتعهداً بدعمي الكامل لكم في عملكم. |
Lastly, I express my sincere and warm congratulations to the Swiss Confederation on its admission to the Organization. | UN | أخيرا، أعرب عن أخلص وأحر تهانينا للاتحاد السويسري بانضمامه إلى عضوية المنظمة. |
Today, we convey our sincere condolences to the people and the Government of Jordan on the large loss of life caused by those terrorist acts. | UN | واليوم نود أن ننقل أخلص تعازينا إلى الأردن حكومة وشعبا على الخسائر الكبيرة في الأرواح بسبب الأعمال الإرهابية تلك. |
As representative of the Principality of Andorra, the most recent addition to the United Nations, I am proud to convey the sincere wishes of my Government, and particularly those of Prime Minister Oscar Ribas Reig and those of Foreign Minister Marc Vila Amigó, for abundant peace and prosperity in the new South Africa. | UN | وبصفتي ممثلا ﻹمارة أندورا، آخر دولة انضمت الى عضوية اﻷمم المتحدة، أشعر بالفخر وأنا أنقل أخلص تمنيات حكومــــة بلادي، وخاصــــة تمنيات رئيس الوزراء أوسكار ريباس ريـــغ، ووزير الخارجية مارك فيلا أميغو، بسلم ورفاه كبيرين فـــي جنوب افريقيا الجديدة. |
I should sincerely like to express my warmest and best wishes to the new President of the CD, the distinguished Ambassador of Senegal, Mrs. Diallo. | UN | وبودي أن أُعرب عن أخلص وأحر التمنيات لرئيسة مؤتمر نزع السلاح الجديدة، سفيرة السنغال الموقرة السيدة ديالو. |
The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation presents its most heartfelt condolences to the families of the victims. | UN | ووزارة العلاقات الخارجية والتعان تقدم أخلص مواساتها لﻷسر المنكوبة. |
In this regard, I wish to associate myself with previous speakers in congratulating most sincerely the establishment of the Democratic Republic of the Congo following decades of uncertainty. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أضم نفسي إلى المتكلمين الذين سبقوني في تقديم أخلص التهاني بمناسبة إنشاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد عقود من الترقـــب. |
Let's get together and give her a big hand and send her off with our best wishes. | Open Subtitles | دعونا سويًا نصفق لها ونودعها مع أخلص الأمنيات. |
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I express our sincerest condolences to the bereaved families and to the Government and people of Russia. | UN | وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي، أعرب عن أخلص تعازينا للأسر المفجوعة وللحكومة الروسية وشعبها. |
You're the most loyal employee I've ever had. | Open Subtitles | لقد كنت أوفى و أخلص موظف قابلته, |
I would also like to wish the Assembly the greatest success and extend it my deepest respect and salutations. | UN | كما أتمنى أيضا للجمعية العامة كل النجاح وأعرب لها عن أخلص احترامي وتحياتي. |
On behalf of the Congolese people, I would like to reiterate to this humble servant of mankind our most earnest encouragement as he discharges his lofty responsibilities. | UN | وباسم الشعب الكونغولي، أود أن أبدي مجددا لخادم اﻹنسانية المتواضع هذا أخلص التشجيع في اضطلاعه بمسؤولياته السامية. |
As I leave you — representatives, colleagues, Secretariat staff — I want to express my sincerest wishes for the success of the next President. | UN | وإذ أوشك أن أغادركم - أيها الممثلون والزملاء وموظفو اﻷمانة - أود أن أعرب عن أخلص تمنياتي بالنجاح للرئيس القادم. |
With his imminent departure from Geneva, the Conference loses one of its most devoted representatives. | UN | وبرحيله الموشك من جنيف، يفقد المؤتمر عضواً من أخلص أعضائه الممثلين له. |