"be devoted" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكريس
        
    • تكرس
        
    • يكرس
        
    • تُخصص
        
    • تُكرس
        
    • يُخصّص
        
    • ويكرس
        
    • يُخصص
        
    • وتُكرس
        
    • يُكرس
        
    • يُخصَّص
        
    • ستكرس
        
    • تكرَّس
        
    • تخصيص ما
        
    • فيخصص
        
    Significant management attention needs to be devoted to this area. UN ويلزم تكريس جانب كبير من اهتمام الإدارة بهذا المجال.
    Special attention should be devoted to children subject to greater exploitation and abuse, including very young children and girls, particularly. UN ويجدر تكريس اهتمام خاص لﻷطفال الخاضعين لاستغلال وإيذاء أوسع نطاقا ومن بينهم أصغر اﻷطفال سنا والبنات بوجه خاص.
    I want you to be devoted to my wellbeing full-time. Open Subtitles أنا أريد منك أن تكرس لبلدي الرفاه بدوام كامل.
    These are tasks which call for urgent action and to which undivided attention and energy must be devoted. UN وهذه مهام تتطلب عملاً عاجلاً ويجب أن يكرس لها الاهتمام والطاقة الكليين.
    It was recommended that one tube per station of a multiple corer-sampling pattern could be devoted for this purpose. UN كما أوصي بأن تُخصص لهذا الغرض أنبوبة واحدة لكل محطة لنمط استخراج عينات متعددة.
    Such panel events could be devoted to specific themes, and could include sessions on the follow-up to thematic studies prepared by the Expert Mechanism; UN ويمكن أن تُكرس حلقات النقاش هذه لمواضيع محددة، وأن تشمل دورات لمتابعة الدراسات المواضيعية التي تعدها آلية الخبراء؛
    Therefore, more resources must be devoted to international cooperation in that area. UN ومن ثم يجب تكريس مزيد من الموارد للتعاون في ذلك المجال.
    Considerable attention should be devoted to national networking and infrastructure building. UN وينبغي تكريس اهتمام كبير لإقامة الشبكات وبناء الهياكل الأساسية الوطنية.
    He concluded by saying that managing a conflict was almost impossible and that effort should be devoted to conflict prevention. UN واختتم بيانه قائلاً إن معالجة نزاع ما هي من قبيل المستحيل وإنه ينبغي تكريس الجهود لمنع حدوث المنازعات.
    Therefore considerable efforts should be devoted to developing and reproducing them. UN لذلك، لا بد من تكريس مجهودات جبارة لعملية تطويرها وإنتاجها.
    Resources should be devoted to programmes geared towards building national capacities, rather than merely on monitoring and administrative activities. UN وينبغي تكريس الموارد للبرامج الموجهة نحو بناء القدرات الوطنية، بدلا من الاقتصار على أنشطة المراقبة والأنشطة الإدارية.
    To that end, more resources should be devoted to technical assistance for developing countries for that purpose. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكريس المزيد من الموارد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذا الغرض.
    As noted above, one of these will be devoted to the consolidation of data and research on violence against children; a second will address violence and the administration of justice. UN وكما ذكر أعلاه، سوف تكرس إحداها لتعزيز البيانات والبحوث بشأن العنف ضد الأطفال؛ وستتناول أخرى موضوع العنف وإقامة العدل.
    In particular, time allocated during the twelfth session to this contact group could be devoted to: UN ويمكن، على وجه الخصوص، تكرس وقت المخصص لفريق الاتصال هذا أثناء الدورة الثانية عشرة للقيام بما يلي:
    At the first session, one meeting would be devoted to substantive discussion of a proposed general recommendation. UN وفي الدورة اﻷولى، يكرس اجتماع واحد من أجل اجراء مناقشة فنية للتوصية العامة المقترحة.
    A paper entitled “International migration levels and trends: what existing data can tell us” was prepared for presentation at the Symposium and will be published in a special issue of the journal International Migration that will be devoted to the Symposium. UN وستنشر هذه الورقة في عدد خاص من مجلة الهجرة الدولية يكرس للندوة.
    The allocation of Euro6 million from unutilized balances to the fund would be fair, considering the financial resources that should ideally be devoted to the region. UN وإنَّ تخصيص مبلغ 6 ملايين يورو من الأرصدة غير المنفقة لهذا الصندوق سيكون أمرا منصفا، بالنظر إلى الموارد المالية التي ينبغي أن تُخصص لهذه المنطقة على الوجه الأمثل.
    He also asked for a meeting in the programme of work for the following week to be devoted to the calendar of conferences. UN كما طلب أن يتضمن برنامج العمل للأسبوع القادم جلسة تُكرس لجدول المؤتمرات الزمني.
    3. Item 6 of the provisional agenda for the forty-second session of the Subcommission, will be devoted to the examination of the status of implementation of the recommendations adopted at the fortieththirteenth session of the Subcommission. UN 3- وسوف يُخصّص البند 6 من جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والأربعين للجنة الفرعية لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الأربعين.
    A major thrust of UNDP work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. UN ويكرس أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنتاج أدوات لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في خطط التنمية والانتعاش بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من مخاطر الكوارث.
    The twenty-first century must be devoted to metropolitan areas, local participatory spaces and global development strategies. UN وينبغي للقرن الحادي والعشرين أن يُخصص للمناطق المتروبولية، والمناطق التشاركية المحلية واستراتيجيات التنمية العالمية.
    The last plenary meeting, on Friday, 8 February, would be devoted to the formal action under items 3 - 9. UN وتُكرس الجلسة العامة الأخيرة التي تُعقد يوم الجمعة 8 شباط/فبراير للتدابير الرسمية الواجب اتخاذها في إطار البنود 3-9.
    The twenty-first century should be devoted to development and cooperation. UN وينبغي للقرن الحادي والعشرين أن يُكرس للتنمية والتعاون.
    Item 4 of the provisional agenda for the forty-seventh session of the Subcommission will be devoted to the examination of the status of implementation of the recommendations adopted by the Subcommission at its forty-fifth session. UN 3- وسوف يُخصَّص البند 4 من جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والأربعين.
    The increase will be devoted primarily to water. UN وهذه الزيادة ستكرس بالدرجة الأولى للمياه.
    A third paragraph should be devoted to uses that go beyond non-aggressive use. UN وينبغي أن تكرَّس فقرة ثالثة لأوجه الاستخدام التي تتجاوز الاستخدام غير العدواني.
    When appropriate, sufficient time should nevertheless be devoted to achieving a unified outcome. UN إلا أنه ينبغي، كلما كان ذلك مناسباً، تخصيص ما يكفي من الوقت من أجل التوصل إلى محصلة موحدة.
    Thus, while the Advisory Panel has traditionally met once a month, it recently agreed to meet twice monthly, one meeting to address immediate and ongoing management and financial issues and the other meeting to be devoted to discussions of major policy issues and the development of strategic directives. UN وعليه، فرغم أن الفريق الاستشاري دأب على الاجتماع مرة في الشهر، فقـد وافق مؤخــرا على الاجتمــاع مرتين في الشهر، مـرة لمعالجة المسائل اﻹدارية والمالية الفورية الحالية أما الاجتماع اﻵخر فيخصص لمناقشة مسائل السياسات الرئيسية ووضع التوجيهات الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus