Limited access to and enjoyment of cultural heritage may also be used as tools to exert political or social pressure. | UN | ولعلّ محدودية الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به يستخدمان أيضاً أداتين في ممارسة الضغط السياسي أو الضغط الاجتماعي. |
Cultural heritage and contemporary creativity as tools for building peace through dialogue | UN | التراث الثقافي والإبداع المعاصر بوصفهما أداتين لبناء السلام من خلال الحوار |
Scientific research and monitoring were also indispensable tools to catalyze regional cooperation. | UN | ويشكل البحث العلمي والرصد أداتين لا غنى عنهما لتحفيز التعاون الإقليمي. |
A National Policy on Land as well as a Strategic roadmap for land tenure reform constitutes essential tools on land ownership. | UN | وتشكل السياسة الوطنية بشأن الأراضي وخارطة الطريق الاستراتيجية بشأن إصلاح إجراءات حيازة الأراضي أداتين أساسيتين فيما يتعلق بملكية الأراضي. |
Let me mention two among the most useful tools existing today to help the NonProliferation Treaty meet its objectives. | UN | واسمحوا لي أن أذكر أداتين من أكثر الأدوات فائدة المتاحة حالياً والتي تساعد على تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار. |
33. During this reporting period, the Board approved 20 new methodologies, revised 56 approved methodologies and released two new tools. | UN | 33- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وافق المجلس على20 منهجية جديدة، ونقح 56 منهجية معتمدة، وأصدر أداتين جديدتين. |
The Monterrey Consensus and the Doha Declaration have been good tools for us in addressing the different crises that have hit us in the past years. | UN | كان توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة أداتين جيدتين لنا في التعامل مع مختلف الأزمات التي عصفت بنا في الأعوام السابقة. |
It was also observed that there were inherent limitations to the formulation of expected accomplishments and the measurement of achievements, although they were considered indispensable tools for effective monitoring. | UN | كما أبديت ملاحظة مؤداها أن ثمة أوجه للضعف متأصلة في صياغة الإنجازات المتوقعة وقياس مدى تحقيقها، على الرغم من كونهما أداتين لا غنى عنهما للرصد الفعال. |
Public education and awareness-raising were seen as vital tools in combating violence, and several of the existing laws and acts that targeted gender-based violence were being reviewed. | UN | والتثقيف العام والتوعية يعتبران أداتين هامتين في مكافحة العنف. ويجري حاليا مراجعة عدد كبير من القوانين السارية في مجال مكافحة العنف الموجه ضد المرأة. |
They are still the most relevant tools for de-escalating the situation. | UN | وتظل التوصيات والتفاهم أهم أداتين لهما صلة بالموضوع لوقف التصعيد في الحالة. |
:: Advocacy for the implementation of the establishment of a truth and reconciliation commission and a special tribunal as tools for the fight against impunity | UN | :: الدعوة لإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة بوصفهما أداتين لمكافحة الإفلات من العقاب |
The tools used to implement the process are the strategic framework for the implementation of decentralization and the national conference on decentralization. | UN | ويشكل الإطار الاستراتيجي لإقرار اللامركزية والمؤتمر الوطني للامركزية أداتين لإنجاز العملية. |
Affirmation and empowerment are the critical tools. | UN | ويمثل التأكيد والتمكين أداتين حاسمتي الأهمية. |
OHCHR further initiated development of additional two policy tools on the legacy of hybrid courts, and on reparations programmes. | UN | كما شرعت المفوضية في تطوير أداتين إضافيتين من أدوات السياسة العامة بشأن تركة المحاكم المختلطة وبشأن برامج التعويضات. |
Television and radio were identified as the best communication tools for disseminating climate change information to the general public; | UN | وعُرِّف التلفزيون والإذاعة بوصفهما أفضل أداتين للاتصال ونشر المعلومات عن تغير المناخ بين عامة الجمهور؛ |
AITIC believes that the Aid for Trade and Enhanced Integrated Framework initiatives can be powerful tools for reaching these goals. | UN | وترى الوكالة أن من شأن مبادرتي المعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل المحسن أن يكونا أداتين قويتين لبلوغ هذه الأهداف. |
Coastnet and Weekly Situation Reports are important tools for exchanging information in the Baltic Sea Region. | UN | وتشكل كوستنت، إلى جانب تقارير الحالة الأسبوعية، أداتين مهمتين من أدوات تبادل المعلومات في منطقة بحر البلطيق. |
The World Bank and the International Monetary Fund (IMF) remain the instruments of a few Powers. | UN | ويظل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أداتين في أيدي بضع دول. |
Through the Ethical Guidelines, the fund has two instruments for promoting ethical standards: exercise of ownerships rights and exclusion of companies from the portfolio. | UN | وتُحدِّد هذه المبادئ التوجيهية أداتين لتعزيز المعايير الأخلاقية، هما: ممارسة حقوق الملكية، واستبعاد الشركات من الحافظة. |
The widespread membership of the instruments makes them preferred vehicles for extradition and mutual legal assistance among their many parties, and their use should be encouraged. | UN | وهذا الاتساع في نطاق الانضمام إلى الصكين يجعل منهما أداتين مفضَّلتين للتسليم والمساعدة القانونية المتبادلة بين أطرافهما العديدة، وينبغي بالتالي التشجيع على استخدامهما. |
In the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission we possess important instruments for capacity-building and prevention. | UN | ويشكل مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام أداتين هامتين لبناء القدرات والوقاية. |
6. The role of education and training as a tool to promote disarmament and non-proliferation was a vital but often neglected issue. | UN | 6- ودور التعليم والتدريب باعتبارهما أداتين لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار أمرٌ أساسي رغم إهماله في غالب الأحيان. |
There has been a tendency to perceive monitoring and evaluation as instruments of control, accountability and compliance. | UN | وقد ساد ميل إلى اعتبار الرصد والتقييم أداتين للمراقبة والمساءلة والامتثال. |
The systems serve as management tools in supervising and monitoring workloads and assignments and in pinpointing responsibility over requisitions received. | UN | ويعمل النظامان بمثابة أداتين إداريتين للإشراف على عبء العمل والموافقات ورصدها، وتحديد المسؤولية فيما يتعلق بالطلبات الواردة. |