"أدركَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • realized
        
    • realize
        
    • realised
        
    • realizes
        
    I'm sure he's already realized what a mistake all this is. Open Subtitles أنا على ثقةِ مِن أنه أدركَ أن هذا كُلُه خطأٌ
    And that's when Michael realized it was time to get serious. Open Subtitles وذلك عندما مايكل أدركَ بأنّه كَانَ وقتاً أَنْ يُصبحَ جدّي.
    Well, maybe he realized that we were zeroing in on him. Open Subtitles ، يقتل ابنته؟ حَسناً، لَرُبَّمَا أدركَ بأنّنا كُنّا نُركّزُ عليه.
    So Mr. Burns never realized it was Maggie who saved the plant? Open Subtitles لذا السّيد يَحترقُ مَا أدركَ هو كَانَ ماجي مَنْ وفّرتْ النباتُ؟
    Yeah, I didn't realize you were coming tonight. Open Subtitles أجل, لمْ أدركَ بأنكَ ستأتي الليلة.
    But today I have realised that he doesn't think ofus as his own. Open Subtitles لكن اليوم أدركَ ذلك هو لا يُفكّرُبنا كما يفكر فى نفسه.
    When he realized what he was holding, he called the FBI. Open Subtitles ولمّا أدركَ ما يحمله، اتّصل بالمباحث الفيدراليّة.
    He said that he wanted to help you defeat the Observers, that he realized how important this was. Open Subtitles لقد قال أنّهُ أراد أن يُساعدُكَ في هزيمة المُلاحظين وأنّه أدركَ مدى أهمّية ذلك.
    When my father realized the depths to which I had sunk, he forced me into rehab. Open Subtitles عندما أدركَ أبي الأعماق التي غَرقتُ، أجبرَني إلى مركزِ التأهيل.
    Guess he realized she wasn't going anywhere... and he didn't want to hurry her along. Open Subtitles أظُنُه أدركَ أنها لن تذهب لأيِ مكان فلم يُرد أن يُعجِّل ذهابها
    But then he realized he was overreacting Open Subtitles لكن بعد ذلك أدركَ بأنها كان مبالغًا بثورته
    That was the first time I realized he wasn't gonna be mine forever. He never said much about how he felt. But I could tell. Open Subtitles إنّ تلك أول مرة أدركَ بها بأنه ليس ليّ للأبد. لم يقل كثيراً عمّا شعر. لكن يمكنني معرفةُ ذلك.
    When he got here, he realized only the kids could hear him. Open Subtitles ، عندما وصل إلى هنا أدركَ أن الأطفال هم فقط من يستطيعون سماعه
    When the killer realized the mistake he made with Crawford, the punishment was cold-blooded murder. Open Subtitles عندما أدركَ القاتلَ الخطأَ جَعلَ مَع كراوفورد، العقاب كَانَ قتلاً وحشياً.
    Maybe he realized you were tracking him, and he destroyed the goddamned thing. Open Subtitles َرُبَّمَا أدركَ أنك تَتعقّبُه وأكتشف الأمر
    Just realized the Kappa Taus are a whole lot more fun than the Omega Chis. Open Subtitles فقط أدركَ بأن الكابا تاوس أكثر متعة بكثير مِنْ الأوميغا كايس.
    'Cause he just realized when the water hits those cables, this whole place will light up like a Christmas tree. Open Subtitles لأنّه أدركَ للتوّ أنّه عندما سيصل الماء لهذه الكابلات. فهذا المكان بأكمله سيضيء كشجرة عيد الميلاد.
    I never realized when we were going out. Open Subtitles أنا أَبَداً أدركَ متى نحن كُنّا نَخْرجُ.
    Then, he realized that he had just made the biggest mistake of his life. Open Subtitles ثمّ، أدركَ بأنّه فقط جَعلَ الخطأ الأكبر حياتِه.
    I didn't realize how serious it is. Open Subtitles لم أدركَ أنّ الأمر كان خطيراً هكذا
    He lost his dog team, his legs were broken, he realised he was going to freeze to death. Open Subtitles فقَدَ فريقَ كِلابِه، و انكسرَت ساقاه أدركَ أنهُ سيموتُ متجمداً
    If Jo realizes that his life's at stake, he'll turn himself in Open Subtitles إذا أدركَ جو دو شيك بأنّ حياتة في خطر, فسيُسلّم نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus