"أدرك أنني" - Traduction Arabe en Anglais

    • realize I
        
    • realize that I
        
    • I realized I
        
    • realise I was
        
    • I realize that
        
    • realised I
        
    • me realize that
        
    I don't wanna be presumptuous. I realize I have no position here. Open Subtitles لا أريد أن أكون افتراضياً أدرك أنني لست في منصبي هنا
    Made me realize I need to just focus on the kids. Open Subtitles جعلني أدرك أنني بحاجة إلى . التركيز على الاطفال فقط
    I think I didn't realize I wouldn't be able to retrieve all the opportunities I threw away then. Open Subtitles أعتقد أنني لم أدرك أنني لن أكون قادر على استرجاع كل الفرص القيت بها بعد ذلك
    I realize that I have strayed somewhat from my intention not to embark on serious political comment, but I am sure that you will not hold that against me. UN أدرك أنني حدت عمّا كنت أنويه من عدم إبداء أي ملاحظة سياسية ولكنني متأكد من أنكم لن تلوموني على ذلك.
    You realize that I'm still with Harry, right? Open Subtitles كنت أدرك أنني ما زلت مع هاري، أليس كذلك؟
    I was studying to be a paramedic before I realized I'd rather chase the ambulance. Open Subtitles لقد كنت أدرس كي أكون مسعف قبل أن أدرك أنني أفضِّل أن أطارد سيارات الاسعاف
    Okay, I realize I started with a sports analogy, but this isn't a game, and you can't win me. Open Subtitles حسناَ, أنا أدرك أنني بدأت مع التشبيه الرياضية، ولكن هذه ليست لعبة، وأنت لا تستطيع الفوز بي.
    I think I didn't realize I wouldn't be able to retrieve all the opportunities I threw away then. Open Subtitles أعتقد أنني لم أدرك أنني لن أكون قادر على استرجاع كل الفرص القيت بها بعد ذلك
    Guess I didn't realize I needed your permission to come to someone else's party. Open Subtitles أظن أنني لم أدرك أنني بحاجة إلى إذن منك لحضور حفلة شخص آخر.
    I realize I'm still in this infernal loop. Open Subtitles أدرك أنني لا تزال في هذه الحلقة الجهنمية.
    I didn't realize I'd be thrown out of a plane, scavenging for my belongings and fighting a snake for my favorite pants. Open Subtitles لم أدرك أنني سأُرمى من طائرة سأجمع أمتعتى من التراب وأصارع ثعبان من أجل سراويلي المفضلة
    Your excitement about your job made me realize I wasn't too psyched about mine. Open Subtitles لانكِ متحمسة حول وظيفتك جعلني أدرك أنني لم أكن مهوس جدا بخصوص وظيفتي
    I realize I've put us all in a difficult position. Open Subtitles أنا أدرك أنني قد وضعت لنا جميعا في موقف صعب.
    - Okay, this is obviously a dream where I realize I'm in a dream. Open Subtitles حسنا، من الواضح أن هذا حلم عندما أدرك أنني في حلم
    Well, we are, because Dr. Gallo made me realize that I'm a worthwhile person and that my feelings matter. Open Subtitles حسنا، نحن، لأن الدكتور جالو جعلني أدرك أنني شخص جدير بالاهتمام وأن مشاعري يهم.
    You think I didn't realize that I could go to prison for this? Open Subtitles أتعتقد أنني لم أدرك أنني قد أذهب إلى السجن بسبب ذلك الأمر ؟
    I realize that I have no employment experience, but I really do need this job. Open Subtitles أدرك أنني لا أملك الخبرة المهنية، لكنني حقاً بحاجة لهذه الوظيفة.
    I think getting with Amber made me realize that I could do better, you know? Open Subtitles وأعتقد أن الحصول على مع آمبر جعلتني أدرك أنني يمكن أن تفعل أفضل، أنت تعرف؟
    I just spent half an hour hitting on a guy before I realized I already dated and dumped him a year ago. Open Subtitles لقد قضيت نصف ساعة مخدوعة في رجُل قبل أن أدرك أنني بالفعل واعدته وتركته قبل عام
    I can be such a wise-ass. Didn't I realise I was talking about myself? Open Subtitles أستطيعأنأكونمثل مغفل لم أدرك أنني كنت أتحدث عن نفسي؟
    He has the ring. What if he realised I'm not the one? Open Subtitles أظنه غريباً، كان الخاتم معه ماذا إن أدرك أنني لا أناسبه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus