The 13 topics are grouped below in categories. | UN | وصُنِّفت هذه المواضيع الثلاثة عشر أدناه في فئات. |
The Committee's recommendations on the proposed rejustifications are contained below, in the paragraphs devoted to the relevant offices. | UN | وترد أيضا أدناه في الفقرات المكرسة للمكاتب ذات الصلة توصيات اللجنة بشأن الوظائف المقترح إعادة تبريرها. |
Accordingly, the record of the discussions under the two items may be found below, in chapter VII. | UN | وبناء عليه، يمكن الاطلاع على محضر المناقشات في إطار البندين أدناه في الفصل سابعاً. |
This issue will be examined below in the section on the effects of reservations on treaty relations between other contracting parties. | UN | وستدرس هذه المسألة أدناه في الجزء المخصص لآثار التحفظات على العلاقات التقليدية بين الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
These recommendations are being implemented as described below in section IV. IV. IMPLEMENTATION OF EVALUATION RECOMMENDATIONS | UN | والعمل جار على تنفيذ هذه التوصيات كما هو موصوف أدناه في الفرع الرابع. |
Further information is provided below in the section on the poverty reduction strategy paper project. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن ذلك أدناه في الفرع المتعلق بمشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Further information is provided below in the section on the prsp project; | UN | ويرد مزيد من المعلومات أدناه في الفرع السابع من هذا التقرير، المتعلق بمشروع ورقة ستراتيجية الحد من الفقر. |
The best illustration of the impact of these measures is provided below in the synopsis of cases before the International Tribunal. | UN | وأبلغ دليل لأثر هذه التدابير يرد أدناه في موجز القضايا المعروضة على المحكمة. |
Details have been reported below in Part II under article 10 of the present report. | UN | وترد تفاصيل من ذلك في الجزء الثاني أدناه في إطار المادة 10. |
The revised wording of article 14 as proposed below in the present note clarifies that article 14 applies to services rendered by entities; | UN | وتوضح الصياغة المنقحة للمادة 14 المقترحة أدناه في هذه المذكرة أن المادة 14 تنطبق على الخدمات التي تقدمها الكيانات؛ |
Further details of these efforts are reported below in the section on legacy and capacity-building. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن هذه الجهود أدناه في الفرع المتعلق بمراكمة التراث وبناء القدرات. |
Further details of these efforts are reported below in the section on legacy and capacity-building. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن هذه الجهود أدناه في الفرع المتعلق بإرث المحكمة وبناء القدرات. |
The framework to protect human rights and that for the promotion of human rights will therefore be shown below in a joint section. | UN | ومن ثم، فسوف يُعرض أدناه في فرع مشترك الإطار المتعلق بحماية حقوق الإنسان والإطار المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان. |
Several of those developments will be discussed in greater detail below in the substantive sections of the present report. | UN | وسوف يُناقش عددٌ من تلك التطورات بمزيد من التفصيل أدناه في الفروع الموضوعية لهذا التقرير. |
Information received from the Government is presented below in paragraphs 12 to 33. | UN | وترد أدناه في الفقرات من 12 إلى 33 المعلومات التي وردت من الحكومة. |
The admissibility of these amendments to the quantum of the Claim is considered below in the discussion of the various loss types. | UN | وترد أدناه في المناقشة المتعلقة بالأنواع المختلفة للخسائر دراسة لمقبولية هذه التعديلات على مقدار التعويض المطالب به. |
The Seminar then adopted the recommendations set out below, in the form of the Goa Declaration. | UN | واعتمدت الحلقة الدراسية بعد ذلك التوصيات المبينة أدناه في شكل إعلان غوا. |
The considerations are reflected below in paragraphs 78 to 103. | UN | وترد أدناه في الفقرات من 78 الى 103 المسائل التي جرى النظر فيها. |
The information received by the Committee is included in paragraph 212 below under operational costs. | UN | وترد المعلومات التي تلقتها اللجنة في الفقرة 212 أدناه في إطار التكاليف التشغيلية. |
The items are still pending due to the explanation provided below for paragraph 169 of the Board's report | UN | الأصناف ما زالت بانتظار التصرّف بشأنها في ضوء التفسير الوارد أدناه في الفقرة 169 من تقرير المجلس. |
Each type of infrastructure is assigned a level of acceptable risk, which is lowest in the case of nuclear power plants. | UN | وحُدِّد لكل نوع من الهياكل الأساسية مستوى من الخطر المقبول، ويبلغ أدناه في حالة محطات توليد الطاقة النووية. |
The only food and water is far below, at the bottom of the gorge, and that is where predators lurk. | Open Subtitles | الطعام والشراب الوحيدان أدناه في الجزء السفلي من الوادي والتي تكمن فيها الحيوانات المفترسة |
The documents listed below are to be sealed in an envelope marked `medical in confidence'and addressed to the Chief Medical Officer, who is responsible to the Chief of Mission Support for the appropriate maintenance of confidentiality and record-keeping: | UN | " 3 - توضع الوثائق الواردة أدناه في ظرف مغلق يُكتب عليه " بيانات طبية سرية " ويوجه إلى رئيس الشؤون الطبية المسؤول أمام رئيس دعم البعثة عن الحفاظ اللائق على السرية وحفظ السجلات: |
Les paragraphes 175 à 185 ci-dessous sont reproduits dans le rapport de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur les travaux de sa onzième réunion (UNEP/CHW.11/24), paragraphes 86 à 96. | UN | وقد استنسخت الفقرات 175-185 أدناه في تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل عن أعمال اجتماعه الحادي عشر (UNEP/CHW.11/24)، الفقرات 86-96. |