"أدنى شك" - Traduction Arabe en Anglais

    • any doubt
        
    • a doubt
        
    • no doubt
        
    • certainly
        
    • slightest doubt
        
    • clearly
        
    • doubt about
        
    • any doubts
        
    • reasonable doubt
        
    • doubt in
        
    • doubt whatsoever
        
    • has no doubts about
        
    • can be little doubt
        
    • definitely
        
    • doubt whatever
        
    I think none of us has any doubt as to the nature of the situation, the difficulties and the requirements for additional delay which we will have to take into account. UN وأظن أنه لا يخامر أيّاً منا أدنى شك في طبيعة الوضع السائد، ولا المصاعب التي تعترضنا وفي ضرورة إعطاء مهلة إضافية وذلك أمر علينا أن نأخذه بعين الاعتبار.
    It is, without any doubt, one of its most appealing elements. UN وهو من دون أدنى شك يشكل واحدا من عناصرها الأكثر جاذبية.
    The interruption of economic activity for two weeks will without a doubt have catastrophic consequences for an already fragile economy. UN إن توقف النشاط الاقتصادي لمدة أسبوعين قد ترتبت عليه دون أدنى شك نتائج أليمة بالنسبة لاقتصاد منكوب أصلا.
    I, Hercule Poirot, now know, beyond a shadow of a doubt, who killed Madame Doyle, Louise Bourget and Madame Otterbourne. Open Subtitles أنا هرقل بوارو الآن أعرف , من دون أدنى شك ,من قتل السيدة دويل لويز بورجيه والسيدة أتربورن
    There is no doubt in my mind that the world community is already beginning to grapple with fundamentals. UN ولا يخالجني أدنى شك في أن المجتمع العالمي قد بدأ بالفعل في معالجة هذه القضايا اﻷساسية.
    A global ban on the use of nuclear weapons would certainly diminish the risk of nuclear war. UN ومن شأن حظر استخدام الأسلحة النووية حظراً عالمياً أن يقلل دون أدنى شك من خطر حدوث حرب نووية.
    That would preclude the transfer of such technologies and equipment to any country with respect to which even the slightest doubt exists as to its observance of non-proliferation commitments. UN وسيمنع ذلك نقل هذه التكنولوجيات والمعدات إلى أي بلد آخر يساورنا أدنى شك في امتثاله للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    This was, without any doubt, one of the highlights of my diplomatic career. UN إن ذلك يمثل دون أدنى شك احدى أشرق مراحل حياتي الدبلوماسية.
    The rule of good faith is, without any doubt whatever, applicable to all categories of unilateral acts. UN وقاعدة حسن النية هي دون أدنى شك صالحة للتطبيق على جميع فئات الأفعال الانفرادية.
    There is hardly any doubt that the report provides a comprehensive picture of the decisions of the Council. UN ليس هناك أدنى شك في أن التقرير يقدم صورة شاملة عن قرارات المجلس.
    In light of the scale of this scourge, it is beyond a shadow of a doubt that no country can combat or hope to put an end to it alone. UN وبالنظر إلى حجم هذا البلاء، فليس هناك أدنى شك في أنه ما من بلد يمكنه أن يكافحه بمفرده، أو يأمل في أن يضع حدا له.
    Stopping and reversing the trend is, without the shadow of a doubt, the most vital contribution which can be made today to the cause of peace and of international security. UN وليس هناك أدنى شك في أن وقف هذا الاتجاه وعكسه هو أنجع مساهمة يمكن تقديمها اليوم لخدمة السلم واﻷمن الدولي.
    And women, without a shadow of a doubt, have benefited enormously from these policies. UN ولا يوجد أدنى شك في أن المرأة قد انتفعت انتفاعا هائلا من هذه السياسات.
    I have no doubt that we shall benefit immensely from this debate. UN ولا يخامرني أدنى شك بأننا سنستفيد استفادة كبيرة من هذه المناقشة.
    We have no doubt that a reformed United Nations will contribute more to making the world a better place to live. UN وليس لدينا أدنى شك في أن اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها ستساهم أكثر في جعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    I have no doubt that, with your leadership, the General Assembly will soon be in a position to take action on this agenda item. UN ولا يساورني أدنى شك في أن الجمعية العامة ستتمكن قريبا، في ظل قيادتكم، من اتخاذ إجراء بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    What might look like a small step for mankind is certainly a giant leap for Europe. News-Commentary ولكن ما يبدو الآن وكأنه خطوة صغيرة للبشرية يشكل بلا أدنى شك قفزة هائلة بالنسبة لأوروبا.
    We in Turkey do not have the slightest doubt that the Afghan people will once again resist and defeat threats to their unity and national identity. UN ونحن في تركيا لا يرادونا أدنى شك في أن الشعب اﻷفغاني سينهض مرة أخرى وسيقاوم ويهزم هذه التهديدات الموجهة ضد وحدته وهويته الوطنية.
    clearly, farmers should be made secure and protected as part of the agrarian reform programme. UN وليس هناك أدنى شك في ضرورة طمأنة وحماية المزارعين في اطار برنامج الاصلاح الزراعي.
    There is no doubt about the important challenge confronting the Conference in addressing the issue of fissile material. UN وليس هناك أدنى شك في التحدي الهام الذي يواجهه المؤتمر فيما يتعلق بتناول مسألة المواد الانشطارية.
    But the people at the program didn't have any doubts at all. They were sure. Open Subtitles لكن الناس في البرنامج لم يكن لديهم أدنى شك بشأن هذا , لقد كانوا متأكدون
    In all cases the Magistrate or the jury must be satisfied by the prosecution beyond reasonable doubt that the accused person is guilty of the charge against him. UN ويجب على القاضي أو هيئة المحلفين في جميع القضايا أن يكونوا مقتنعين دون أدنى شك بأن المتهم مذنب بالتهمة الموجهة إليه.
    We should have no doubt whatsoever that today Sierra Leone is safer than it has been for a while. UN وليس لدينا أدنى شك أن سيراليون اليوم هي أكثر أمنا مما كانت عليه منذ حين.
    The Government of Burundi has no doubts about the ultimate effectiveness of the actions proposed in the Convention. UN وحكومة بوروندي ليس لديها أدنى شك في الفعالية القصوى لﻹجراءات المقترحة في الاتفاقية.
    There can be little doubt that this blockade has seriously damaged the Cuban economy. UN وليس هناك أدنى شك في أن هذا الحصار قد أحدث ضررا بالغا للاقتصاد الكوبي.
    And'cause he definitely had teenage acne. I could tell. No question. Open Subtitles ولديه حب الشباب دون أدنى شك بإمكاني أن أجزم بذلك، بلا ريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus