"أرصفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • docks
        
    • sidewalks
        
    • platforms
        
    • pavements
        
    • piers
        
    • bunks
        
    • decks
        
    • dock
        
    • pavement
        
    • terminals
        
    • shore
        
    • berth
        
    • wharfs
        
    • quays
        
    • a curb
        
    You've come a long way since the loading docks on Ceres, eh, mali? Open Subtitles لقد قطعت شوطا طويلا منذ أرصفة التحميل على سيريس يا مالي ؟
    Um, I witnessed an attempted Foot Clan robbery at the docks in Brooklyn last night. Open Subtitles لقد شاهدت محاولة سطو من جماعة الفوت عند أرصفة السفن في بروكلين ليلة أمس
    Almost 200,000 square feet interior, concrete slab floors, got four loading docks, parking space for 226 cars. Open Subtitles المساحة الداخلية تشارف مئتا ألف قدم مربع الأرض من بلاط الخرسانة يحتوي على أربعة أرصفة تحميل
    Uh, public sidewalks, so unless someone commits a specific crime, there isn't a whole lot we can do. Open Subtitles هذه أرصفة عامة، حتى إذ أحد ما إرتكب جرمة محددة غير هذا لا يمكننا فعل شيئ
    Construction of concrete platforms for water purification plants, fuel tanks and generators at MINURSO headquarters, Mahbas, Bir Lahlou, Awsard and Smara team sites UN إنشاء أرصفة من الإسمنت لمحطات تنقية المياه ومستودعات الوقود والمولدات في مقر البعثة ومواقع الأفرقة في محبس وبير الحلو وأوسارد وسمارة
    Resurfacing of vehicular pavements and damaged areas UN ترميم أرضية أرصفة المركبات والمناطق المتضررة
    piers 2 to 6 to outlying islands on my left. Open Subtitles أرصفة 2 إلى 6 إلى الجزر البعيدة على يساري.
    Alpha and factory station bunks are on level 4. Open Subtitles ألفا ومحطة مصنع أرصفة هي على مستوى 4.
    (Katya) we're fine. But the police are arriving One of the loading docks. Open Subtitles نحن بخير ، ولكن الشرطة وصلت إلينا على أحد أرصفة المينا سنتظرك فى السيارة حسناً
    We'll bring him into the yacht club docks in handcuffs. Open Subtitles ‫سنحضره إلى أرصفة نادي ‫اليخوت في الأصفاد
    He said he got an anonymous tip about trespassers over by one of the marina docks. Open Subtitles وقال انه حصل على معلومات سرية المجهولين حول المتعدين على من قبل أحد أرصفة المرسى.
    Mayor James is alive and well at a stash house on China docks. Open Subtitles عمدة جيمس على قيد الحياة وبصحة جيدة في منزل خبأ على أرصفة الصين.
    Office buildings, loading docks, wherever they need him. Open Subtitles مباني مكتبية، أرصفة التحميل في أيّ مكان يحتاجونه.
    They're at the loading docks at sector four. Open Subtitles إنّهم على أرصفة التحميل في القطاع الرابع
    Some sidewalks have been constructed using extracted concrete vineyard posts, and the road is in fairly good condition. UN وأنشئت بعض أرصفة المشاة باستخدام دعامات الخرسانة المنتزعة، والطريق في حالة جيدة إلى حد ما.
    Some sidewalks have been constructed using extracted concrete vineyard posts, and the road is in fairly good condition. UN وأنشئت بعض أرصفة المشاة باستخدام دعامات الخرسانة المنتزعة، والطريق في حالة جيدة إلى حد ما.
    Construction of concrete platforms for water purification plants has been completed at MINURSO headquarters, Mahbas, Bir Lahlou, Tifariti and Smara UN أرصفة من الإسمنت، تم إنشاؤها لمحطات تنقية المياه في مقر البعثة ومواقع الأفرقة في محبس وبير الحلو وتيفاريتي وسمارة
    platforms for generators and fuel tanks have been completed at Bir Lahlou, Mahbas and Oum Dreyga UN أرصفة للمولدات وخزانات الوقود تم إنشاؤها في بير الحلو ومحبس وأم دريغة
    Crusts form pavements of up to 25 centimetres and can span many square kilometres in area. UN وتكوِّن القشور أرصفة يصل سُمكها إلى 25 سنتيمترا وقد تمتد مساحتها على عدة كيلومترات مربعة.
    Call bells are provided at the entrances of most ferry piers. UN وتوجد أجراس للنداء عند مداخل معظم أرصفة العبارات.
    Well, strictly speaking, the bunks are all first-come-first-serve, but everybody kind of has a favorite. Open Subtitles حسنا، بالمعنى الدقيق للكلمة، على أرصفة كلها أول من يصل يخدم أولا، ولكن الجميع لديه طفل المفضل.
    We've come up eight decks. Each deck we passed flooded. Open Subtitles و قد تسلقنا 8 أرصفة و كل رصيف خلفنا طاف بالمياه
    The ILO, through its technical cooperation programme, is providing training for dock workers. UN وتقوم منظمة العمل الدولية، عن طريق برنامج التعاون التقني التابع لها، بتقديم تدريب لعمال أرصفة المواني.
    :: Asphalt road pavement construction in 4 " super camps " UN بناء أرصفة الطرق المعبَّدة في 4 ' ' مخيمات كبرى``
    As a result, the port terminals are able to handle ships of all types and classes; capacity has doubled and is continuing to increase. UN ونتيجة لذلك، أصبح بمقدور أرصفة الميناء أن تستقبل السفن بكافة أنواعها وأحجامها؛ وتضاعفت إمكانات هذا الميناء، كما أنها مستمرة في التزايد.
    Installations having ship/shore interface UN منشآت لها أرصفة للربط بين السفن والساحل
    He stressed the importance for the Convention to address these issues and said that port authorities should be associated with the competent judicial authority ordering the arrest of a ship in order to examine the consequences and modalities of the arrest, such as the need for unloading dangerous cargo, transferring the ship to a waiting safe berth, etc. UN وأكد أهمية معالجة الاتفاقية لهذه المسائل وضرورة إشراك سلطات الموانئ مع السلطات القضائية المختصة التي تأمر بحجز السفينة من أجل بحث آثار الحجز وطرائقه مثل الاحتياج إلى تفريغ حمولة خطرة، أو نقل السفينة إلى أحد أرصفة الانتظار اﻵمنة، وما إلى ذلك.
    When the slaves are flogged on the wharfs, their arms are tied to a hook on a crane and weights of 56 pounds applied to their feet. Open Subtitles عندما يجلد الرقيق على أرصفة الميناء أيديهم مربوطة بخطاف على رافعة وثقل وزنه 25 كجم
    Patrol vessels cannot be maintained at the site, because it is physically impossible to establish anchorages or to build quays and harbours. UN ولا يمكن الاحتفاظ بمراكب الخفر في الموقع، إذ يستحيل ماديا إقامة مراس أو إنشاء أرصفة أو موانئ.
    In the detectives' notes, they wrote down something about a curb painter knocking on doors. Open Subtitles في ملاحظات المحققين، كتب شيء حول رسام أرصفة يقرع الأبواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus