"أريد التأكد" - Traduction Arabe en Anglais

    • want to make sure
        
    • I need to know
        
    • wanted to make sure
        
    • I wanna make sure
        
    • I want to be sure
        
    • I need to make sure
        
    • just wanna make sure
        
    • just wanted to
        
    I just want to make sure this one's gonna stick. Open Subtitles أريد التأكد فحسب من أنّ هذا الرجل سيلتزم بك
    I want to make sure what was buried stays buried. Open Subtitles أريد التأكد من أن ما كان مدفوناً يبقى مدفوناً
    Well, I want to make sure we get invited to all the parades. Open Subtitles حسنًا، أريد التأكد من أن يتم دعوتنا لجميع تلك المسيرات الاحتجاجية
    I send you in there, I need to know you ain't gonna juke that trigger. Open Subtitles إن أرسلتك إلى هناك، أريد التأكد من أنك لن تعبث بذاك الزناد
    Earlier, I said I was testifying because I wanted to make sure that Freddie didn't hurt anyone else, but... Open Subtitles لقد قلت أموراً في شهادتي لأني كنت أريد التأكد من أن فريدي لن يقوم بإيذاء شخصٍ اخر ..
    I wanna make sure we were the only ones who left. Open Subtitles أريد التأكد من أننا كنا الوحيدين الذين غادروا
    I want to be sure we've ordered the crepe de Chine. Open Subtitles أريد التأكد بأننا قد طلبنا الكريب الرقيق جداً من الحرير
    All I know is that I need to see my daughter. I need to make sure that she's okay. Open Subtitles كل ما أعلمه أنّي بحاجة لرؤية ابنتي أريد التأكد أنها بخير
    I just wanna make sure... can you clear it with the LT? Open Subtitles أريد التأكد فقط , هل يمكنك توضيح الأمر للفريق الفني ؟
    I just want to make sure that you are not making that same mistake. Open Subtitles انا فقط أريد التأكد انك لا تفعل الخطأ نفسه
    I'm not saying I've got fucking dyscalculia, but if I'm gonna put my ass on the chopping block, I want to make sure I'm not missing something. Open Subtitles إذا كنت سأخاطر بوظيفتي فأنا أريد التأكد أنني لم أفوت شيئاً
    I want to make sure there's no problems for the family getting a release so they can go ahead with the burial. Open Subtitles جيد، أريد التأكد من عدم وجود مشاكل لكي تنال العائلة امر الموافقة ليتمكنوا من مباشرة الدفن
    Despite everything that's happened, I still want to make sure he's okay. Open Subtitles رغم كل ما حدث، مازلت أريد التأكد أنه بخير
    I just want to make sure my money was put to good use. Open Subtitles . إنني فقط أريد التأكد من أن مالي يذهب في أمر جيد
    I just want to make sure nothing's changed. Open Subtitles يجب أن أوافق على كل شيء أريد التأكد فقط أن لا شيء تغير
    But of course, I want to make sure - you are comfortable. Open Subtitles لكن طبعاً، أريد التأكد من أن تكوني مرتاحة
    I need to know for certain that you don't think Open Subtitles أريد التأكد من أنكِ لا تظنين أني فعلت ذلك بكِ.
    I need to know you didn't get too close. Open Subtitles أريد التأكد من أنك لم تنغمس بها أكثر من اللازم
    I just wanted to make sure you remember to do it because I didn't see you write it down. Open Subtitles أنا فقط أريد التأكد انك ستتذكري غسلها لاني لا أراكي تدوني ملاحظة
    I just wanted to make sure you weren't experiencing any problems. Open Subtitles .أريد التأكد فقط آنكِ لا تواجهين آي معضلة
    I wanna make sure this thing is legal, no doubts. Open Subtitles أريد التأكد من كون هذه السيارة قانونية، بما لا يدع مجالاً للشك
    I want to be sure she's as beautiful as Hutton claims. Open Subtitles أريد التأكد من أنها جميلة كما يدعي هوتون
    Okay, well, I need to make sure that his hip isn't grinding on broken bone pieces. Open Subtitles حسنا، أريد التأكد من أن هذا الورك لا يضغط على عظام مكسورة
    Yeah. Well, probably. But I just wanna make sure, that's all. Open Subtitles أجل ربما , لكني فقط أريد التأكد هذا كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus