The total period is 49 weeks with 100 per cent pay or 59 weeks with 80 per cent pay. | UN | وتبلغ الفترة الإجمالية 49 أسبوعاً بأجر كامل أو 59 أسبوعاً بأجر يمثل 80 في المائة من المرتب. |
For the Human Rights Council alone, this is expected to involve 26 weeks of meetings a year. | UN | فعن مجلس حقوق الإنسان وحده، من المتوقع أن يشمل ذلك 26 أسبوعاً من الاجتماعات سنوياً. |
Pregnancy and maternity leave together will always be at least 12 weeks. | UN | ولن تقل مدة إجازة الحمل وإجازة الأُمومة معاً عن 12 أسبوعاً. |
Sessions of the AGBM will normally last one week. | UN | وستستغرق فترات انعقاد دورات الفريق أسبوعاً واحداً عادة. |
Each session would be of one week's duration. | UN | وستكون مدة كل دورة من هاتين الدورتين أسبوعاً واحداً. |
12 weeks after confinement if the leave amounts to 16 weeks; | UN | ٢١ أسبوعاً بعد الوضع إذا بلغت مدة اﻹجازة ٦١ أسبوعاً؛ |
22 weeks after confinement if the leave amounts to 26 weeks. | UN | و٢٢ أسبوعاً بعد الوضع إذا بلغت مدة اﻹجازة ٦٢ أسبوعاً. |
Their full commitment notwithstanding, this Conference has been unable, after 16 weeks in session, to embark on any substantive work. | UN | وعلى الرغم من التزامهم التام لم يستطع المؤتمر، بعد 16 أسبوعاً من الاجتماعات من مباشرة أي عمل فني. |
Rank and file officers receive training of up to 11 weeks depending on the recruit's literacy level. | UN | ويتلقى صغار الضباط التدريب لفترة تصل إلى أحد عشر أسبوعاً حسب مستوى المجند في الإلمام بالقراءة والكتابة. |
To qualify for this pension, such a worker must be 60 years old and have paid contributions for 750 weeks. | UN | ويجب أن يكون العامل، كيما يصبح مستحقاً لهذا المعاش، قد بلغ الستين من العمر ودفع اشتراكات 750 أسبوعاً. |
That is being watched since 12 weeks in 180 countries by millions. | Open Subtitles | والذى يشاهده الملايين منذ اثنا عشر أسبوعاً فى مائة وثمانين بلداً |
We've been playing games with these terrorists for 11 weeks now. | Open Subtitles | لقد كنا نلعب مع هؤلاء الإرهابيين لمدة 11 أسبوعاً الآن |
Do you intend to sit and sulk for the next 12 weeks? | Open Subtitles | هل تعزم على الجلوس هنا متحلطِماً طوال الإثنا عشر أسبوعاً القادمة؟ |
2.3 L.M.R. was approximately 14 and a half weeks pregnant on her arrival at San Martín Hospital. | UN | ر. قد بلغت 14 أسبوعاً ونصف الأسبوع تقريباً لدى وصولها إلى مستشفى سان مارتن. |
The Council had become something akin to a permanent body, meeting in various configurations for 35 weeks each year. | UN | وأضاف أن المجلس أصبح شيئاً أقرب إلى هيئة دائمة، حيث يجتمع بمختلف تشكيلاته لمدة 35 أسبوعاً كل عام. |
The Social Security Act which provides for 12 weeks maternity leave. | UN | قانون الضمان الاجتماعي الذي ينص على إجازة للأمومة مدتها 12 أسبوعاً. |
Maternity benefits covering 14 weeks were paid at a rate of 80 per cent of salary, but paternity leave was not considered a Government priority. | UN | وتغطي استحقاقات الأُمومة فترة 14 أسبوعاً تُدفع بمعدل 80 في المائة من الراتب، لكن إجازة الوالدية لا تعتبر أولوية حكومية. |
An entire week on a boat, I'm four. I don't complain. | Open Subtitles | أمضيت أسبوعاً كاملاً في قارب وعمري 4 سنوات, ولم أتذمر |
Her husband was so obese the liposuction took a week! | Open Subtitles | زوجها كان بديناً وعمليته خطرة شفط الدهون أخذ أسبوعاً |
I'm taking a whole week off from work here, man. | Open Subtitles | لقد أخذتُ أسبوعاً كامل إجازة من العمل يا رجل |
You know. One of his moods. But it wasn't a bad week. | Open Subtitles | تعرف ، كل شخص له مزاجه لكنه لم يكن أسبوعاً سيئاً |
The study was conducted over a 22-week feeding study, including a 9-week pre-egg-laying period without photostimulation, a 3-week pre-egg-laying period with photostimulation and a 10-week egg-laying period with photostimulation. | UN | وقد أجريت الدراسة على التغذية لمدة 22 أسبوعاً فيها فترة 9 - أسابيع سابقة على وضع البيض بدون تحفيز ضوئي، وفترة 3 أسابيع قبل وضع البيض مصحوبة بتحفيز ضوئي، وفترة 10 أسابيع وضع البيض مصحوبة بتحفيز ضوئي. |
You know, maybe I will. Make a long weekend of it. | Open Subtitles | أتعلمين ، ربما سأبقى بالمنزل قضيت أسبوعاً طويلاً من العمل |
Those weeklong fishing trips he used to take? | Open Subtitles | رحلات الصيد التي تستمرّ أسبوعاً والتي اعتاد القيام بها؟ |
As for the attack, we have presented unavoidable and undeniable evidence after a week-long investigation was carried out by international teams. | UN | أما عن الهجوم، فقد قدمنا بشأنه أدلةً لا مناص منها ودامغة بعد تحقيقٍ استغرق أسبوعاً أجرته أفرقة دولية. |