For some commodity exporters, the price boom has been associated with an excessive appreciation of exchange rates. | UN | وبالنسبة لبعض البلدان المصدرة للسلع، ترافقت الطفرة في الأسعار مع ارتفاع مفرط في أسعار الصرف. |
Furthermore, it was considered necessary to prevent a competitive devaluation of exchange rates in response to a falling dollar. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى ضرورة منع التنافس في تخفيض قيمة أسعار الصرف استجابة لتدني قيمة الدولار. |
Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents | UN | تأثير التغيرات في أسعار الصرف على النقدية ومكافئات النقدية |
The funding base of UNDP remains exposed to exchange rate fluctuations. | UN | ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف. |
A similar exercise will be conducted as regards exchange rates, taking into account more recent operational rates of exchange. | UN | وسيتبع أسلوب مماثل فيما يخص أسعار الصرف، يأخذ في الحسبان أسعار الصرف المعمول بها في الفترة الأخيرة. |
The decrease was a result of exchange-rate fluctuations and a significant reduction by one donor due to fiscal constraints. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى تقلبات أسعار الصرف وإلى انخفاض كبير في مساهمة أحد المانحين بسبب صعوبات مالية. |
Their foreign reserves were generally depleted, exchange rates were increasingly volatile, and their fiscal pressure was on the rise. | UN | واستنفدت بوجه عام احتياطياتها من النقد الأجنبي، في حين ازداد تقلّب أسعار الصرف وازداد الضعط المالي عليها. |
The World Tourism Organization's budgetary system does not protect the Organization against inflation or exchange rates. | UN | ونظام الميزانية الذي تستخدمه منظمة السياحة العالمية لا يحميها من التضخم أو من تقلبات أسعار الصرف. |
Foreign exchange rates and investment returns exposure are regularly measured and monitored. | UN | ويجري بانتظام قياس ورصد التعرض لمخاطر تقلبات أسعار الصرف وعائدات الاستثمار. |
The operational rates are generally based on existing exchange rates such as official, commercial or tourist rates of exchange. | UN | وتستند هذه اﻷسعار بوجه عام الى أسعار الصرف القائمة، مثل أسعار الصرف الرسمية أو التجارية أو السياحية. |
Thirdly, the desirability of using official market exchange rates should be considered. | UN | ثالثا، ينبغي النظر في مدى استصواب استخدام أسعار الصرف السوقية الرسمية. |
However, this situation could be further affected by currency exchange rate fluctuations. | UN | غير أن هذا الوضع يمكن أن يتأثر أكثر بتقلبات أسعار الصرف. |
Several countries have been using the additional reserves to intervene in currency markets to offset pressures towards exchange rate appreciation. | UN | وتستخدم بلدان عديدة الاحتياطيات الإضافية في التدخل في أسواق العملات لمواجهة الضغوط التي تدفع باتجاه رفع أسعار الصرف. |
Fixed exchange rate mechanism losses UNEP-managed activitiesa UNDP-managed activitiesb | UN | الخسائر المتكبدة نتيجة تطبيق آلية تثبيت أسعار الصرف |
Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents | UN | تأثير التغيرات في أسعار الصرف على النقدية ومكافئات النقدية |
Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents | UN | تأثير التغييرات في أسعار الصرف على النقدية والمكافئات النقدية |
(v) Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation; | UN | ' 5` التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
rates of exchange relative to the United States dollar and annual rates of inflation by duty station | UN | الجدول البياني 1: أسعار الصرف بالنسبة لدولار الولايات المتحدة ومعدلات التضخم السنوية، بحسب مراكز العمل |
Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation | UN | التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Requirements due to inflation and exchange-rate fluctuations by duty station | UN | الاحتياجات الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار الصرف بحسب مراكز العمل |
Costs for inflation result in an increase of $20,400, and rate of exchange fluctuation in a decrease of $6,300. | UN | وأفضـت تكاليف التضخم إلى زيـادة قدرهـا 400 20 دولار، بينما ترتب على تقلّبات أسعار الصرف انخفاض قدره 300 6 دولار. |
Foreign cash is revalued at year's end and a gain or loss on exchange is recognized. | UN | ويُعاد تقييم النقد الأجنبي في آخر السنة، وإثبات الربح أو الخسارة التي تترتب على أسعار الصرف. |
Lower interest rates combined with lower investable average balances are the main factors for the reduction in interest income. | UN | وكان انخفاض أسعار الصرف إلى جانب انخفاض متوسط الأرصدة القابلة للاستثمار أهم عاملين في انخفاض إيرادات الفوائد. |
Controls must be imposed on the foreign-exchange war by adopting floating foreign-exchange regimes. | UN | لا بد من فرض ضوابط على حرب أسعار الصرف عن طريق اعتماد نظم لأسعار الصرف العائمة. |