"أشكال جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new forms
        
    • new types
        
    • new formats
        
    • of new
        
    • new modes
        
    • new modalities
        
    • alternative forms
        
    • new ones
        
    • new ways
        
    • new kinds
        
    • introducing new
        
    • new document formats
        
    It seems necessary for us to agree on new forms of financial regulation that are effective, trustworthy and acceptable to all. UN ويبدو أنه بات ضروريا أن نتفق على أشكال جديدة للقواعد المالية التي تتمتع بالفعالية وتحظى بالثقة والقبول من الجميع.
    new forms of public - private partnerships must be developed. UN ويجب تطوير أشكال جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    As a legally permitted system, traditional slavery has been abolished everywhere; but it has not been completely stamped out and new forms of slavery have emerged. UN والرق التقليدي بوصفه نظاما مسموحا به قانونا، فقد ألغي في كل مكان؛ غير أنه لم يُجتثّ تماما، بل برزت أشكال جديدة من الرق.
    This is why new forms of solidarity and new ways of dealing with these issues are indispensable. UN ولذا لا غنى عن إيجاد أشكال جديدة من التضامن وطرائق جديدة للتعامل مع تلك القضايا.
    To face up to the challenges of this new environment, new forms of inter-firm cooperation, including networking and partnering, have evolved. UN ولمواجهة تحديات هذه البيئة الجديدة، برزت أشكال جديدة من التعاون فيما بين الشركات، بما في ذلك التواصل وإقامة الشراكات.
    new forms of partnership for development among Governments, the private sector and civil society would also be required. UN وأضاف أنه سيلزم وضع أشكال جديدة من شراكات التنمية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The functional commissions have attempted to reinforce each other's work through new forms of collaboration. UN وقد حاولت اللجان الفنية أن تعزز عمل بعضها البعض عن طريق أشكال جديدة من التعاون.
    China shares the view that new forms of funding should be explored to increase funding for the development of the LDCs. UN وتتفق الصين مع الرأي الداعي لاستكشاف أشكال جديدة للتمويل من أجل زيادة التمويل لأغراض التنمية في أقل البلدان نموا.
    Social facts tend to come before the norms, and these latter emerge from legal principles, in order to regulate new forms of interindividual and social relations. UN وتميل الحقائق الاجتماعية إلى أن تسبق القواعد. وهذه القواعد تنبع من المبادئ القانونية وصولا إلى تنظيم أشكال جديدة من العلاقات الفردية والعلاقات الاجتماعية.
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    Proposals were made to explore new forms of innovative financing such as financial transactions taxes and small levies on currency exchanges. UN وطرحت اقتراحات لاستكشاف أشكال جديدة للتمويل الابتكاري، مثل ضرائب المعاملات التجارية وفرض رسوم ضئيلة على استبدال العملة.
    It also responded to repeated calls from both governments and civil society for new forms of cooperation and collaboration in addressing migration and development. UN كما أنه يستجيب للدعوات المتكررة من كل من الحكومات والمجتمع المدني من أجل أشكال جديدة للتعاون والتآزر في التعاطي مع الهجرة والتنمية.
    This is part of a wider effort to disseminate material through new forms of technology. UN ويشكل هذا العمل جزءا من جهود أوسع نطاقا ترمي إلى نشر المواد باستخدام أشكال جديدة للتكنولوجيا.
    32. Some observers expressed the view that additional protection against incitement to religious hatred was warranted since new forms of discrimination now exist. UN 32- أعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أنه يجب توفير حماية إضافية من الكراهية الدينية بسبب بروز أشكال جديدة من التمييز.
    The amendment of section 16 of the Constitution to include new forms of discrimination will be considered in the context of a general review of the Constitution. UN سينظر في تعديل المادة 16 من الدستور لكي يتسنى إدراج أشكال جديدة من التمييز في سياق مراجعة عامة للدستور.
    One speaker referred to the experience of his country in implementing new forms of cooperation, such as the establishment of joint investigative teams in cooperation with other States. UN وأشار أحد المتكلمين إلى تجربة بلده في تنفيذ أشكال جديدة من التعاون مثل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بالتعاون مع دول أخرى.
    new forms of governance, designed to supplement traditional State-led top-down decision-making processes, are emerging. UN وتنشأ أشكال جديدة من الحكم لرفد عمليات اتخاذ القرارات التقليدية المتسلسلة من القمة إلى القاعدة التي تتولاها الدولة.
    Through these provisions, the Convention anticipates the emergence of new forms of discrimination that had not been identified at the time of its drafting. UN ومن خلال تلك الأحكام، تتوقع الاتفاقية ظهور أشكال جديدة من التمييز التي لم تحدد وقت صياغتها.
    Advances in technology have also opened the way to new forms of stalking and worrying acts of sexual aggression, which challenge current and conventional forms of addressing gender-based violence. UN كما أن مظاهر التقدم في التكنولوجيا فتحت المجال أمام أشكال جديدة من الملاحقة والمضايقات الجنسية التي تتحدى الأشكال الحالية والتقليدية لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس.
    In order to prevent forgery new types of travel and identity documents incorporating tamper-proof elements that comply with international standards have been developed. UN وبغية مكافحة التزوير تم إصدار أشكال جديدة من وثائق السفر والهوية ذات عوامل أمنية تتفق والمعايير الدولية.
    The notion of holding a review conference makes any new formats temporary. UN إن فكرة عقد مؤتمر استعراضي تجعل أي أشكال جديدة مؤقتة.
    new modes of delivering credit to producers, processors and traders are being tested, with different approaches followed in various countries. UN ويتم حالياً اختبار أشكال جديدة لتوفير الائتمان للمنتجين والمجهزين والتجار، وذلك باتباع نهج مختلفة في بلدان مختلفة.
    Such programmes will be designed to pioneer new modalities for poverty eradication. UN وسيكون الهدف من هذه البرامج أن تمهد الطريق أمام أشكال جديدة للقضاء على الفقر.
    (e) Ensuring that funding, rather than concentrate solely on the development of new, alternative forms of tourism, is available to assist in making mass tourism more sustainable. UN )ﻫ( كفالة توفر التمويل، من أجل المساعدة على جعل السياحة الجماهيرية أكثر استدامة، عوضا عن التركيز فقط على استحداث أشكال جديدة وبديلة للسياحة.
    Section I discusses what forms of cooperation and partnerships exist; section II examines why increased cooperation and partnership is needed; and section III discusses how and by whom current forms of partnerships could be enhanced and new ones created. UN ويتناول الفرع الأول أشكال التعاون والشراكة الموجودة؛ ويبحث الفرع الثاني الأسباب التي تدعو إلى ضرورة زيادة التعاون والشراكة؛ ويتطرق الفرع الثالث إلى سبل تعزيز الأشكال الحالية من الشراكات وإقامة أشكال جديدة والجهات الكفيلة بفعل ذلك.
    One of the most visible by-products of globalization is access to new kinds of wealth and its propensity to increase inequality. UN ومن بين أبرز المنتجات الثانوية للعولمة إمكانية الاستفادة من أشكال جديدة من الثروة ونزوعها نحو زيادة عدم المساواة.
    In connection with this, the employment service is introducing new forms of labour market regulation. UN وفي هذا الصدد تقوم دائرة العمل بوضع أشكال جديدة من القواعد المُنظمة لسوق العمل.
    The development of new document formats, based on different type styles and double-column layouts, could reduce paper consumption for a single document by up to 50 per cent. UN كما أن وضع أشكال جديدة للوثائق تقوم على استخدام طرز وأحجام مختلفة لﻷحرف المطبعية وتصاميم مبنية على طبع عمودين في كل صفحة يمكن أن يخفض من استهلاك الوثيقة الواحدة من الورق بما يصل إلى ٥٠ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus