"أصابه" - Traduction Arabe en Anglais

    • hit him
        
    • he got
        
    • shot him
        
    • went
        
    • happened to
        
    • gone
        
    • wrong with him
        
    • caught
        
    • infected
        
    • injury
        
    • has suffered
        
    • got him
        
    • remains of the destroyed
        
    • injured by
        
    • injured party
        
    Another time, Dragan Nikolić kicked him in the face with his boots and hit him with a baton, gashing open his face. UN وفي مرة أخرى، ركله دراغان نيكوليتش بحذائه في وجهه، وضربه بهراوة، مما أصابه بجرح في وجهه.
    Drop the driver before he knows what hit him. Open Subtitles و نقتل السائق قبل أنْ يعرف ما الذي أصابه
    Bunt shot at Rickman, says he got a piece of him. Open Subtitles بانت قد أطلق النار على ريكمان يقول أنه قد أصابه
    In the same city, a 21-year-old man was also killed during the curfew by an Israeli sniper who shot him in the head. UN وفي المدينة ذاتها، قُتل أيضاً شاب عمره 21 سنة في أثناء منع التجول على يد قناص إسرائيلي أصابه بطلق ناري في رأسه.
    Eh, unfortunately, the-- the son of a bitch's father went dark after he met with the pointy head of an arrow Open Subtitles للأسف، والد ابن الفاجرة اختفى بعدما أصابه نصل سهم
    I'm getting really really worried that something bad's happened to him. Open Subtitles أنا أشعر بالقلق الشديد أن مكروها قد أصابه
    Well, man's trauma now. I mean, he's gone mad, right? Open Subtitles حسناً، الرّجل في غيبوبة الآن أقصِد، لقد أصابه الجنون، صحيح؟
    He's in here. What's wrong with him? Help him! Open Subtitles إنه هنا، لا أعرف ماذا أصابه ساعدوه، ساعدوه، ساعدوه
    No one in this parish even caught a cold. Open Subtitles لا أحد في هذه الأبراشية حتى، أصابه البرد
    'And when the time comes, he'll have no idea what hit him.' Open Subtitles وعندما يحين الوقت لن تكون عنده فكرة ما الذي أصابه
    Out of nowhere. Guy didn't know what hit him. Open Subtitles و فجأة ظهرت من العدم لم يدرك الرجل ما أصابه
    Shoots out a little rock, about that far into the brain. Sucks right back in. Animal never knows what hit him. Open Subtitles يطلقونها من مسافة قصيرة من الدماغ حتى أن الحيوان لا يعلم بالذي أصابه
    Yeah, losing everything that he built must have hit him hard. Open Subtitles نعم، خسارة كل شيئ قام ببنائه لابد أنه أصابه في مقتل
    Well, then that would mean that the .45 that hit him came from across the room. Open Subtitles حسنًا، إذن ذلك سيعني بأنّ مسدس 0.45 الذي أصابه جاء من عبر الغرفة
    he got angry, got physical, and a bouncer tossed him out. Open Subtitles أصابه الغضب وأصبح يستعمل القوة فطرده امن النادي
    Doctor told me they don't know how he got it. Open Subtitles أهذا ما تعتقده ؟ لقد أخبرني الطبيب بأنه لا يعلم كيف أصابه.
    They said that he had gone crazy and... stabbed you, and that then the police had arrived and shot him. Open Subtitles قالوا أصابه الجنون وطعنك ،وعندما أتت الشرطة أطلقت عليه النار
    No offense, dude. But no wonder your dad went bonkers. Open Subtitles بلا إهانة يا صديقي، لكن لا شك أن والدك أصابه الجنون.
    I think it's time to accept the fact that maybe something happened to him. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للقبول بحقيقة أنه ربما أصابه مكروه. كلا.
    Two months and they still don't know what's wrong with him. Open Subtitles مر شهران و لازلنا لا نعرف ما الذي أصابه
    And he watched his father die from the cancer he caught in the steelworks. Open Subtitles و هو شاهد أباه يموت بمرض السرطان الذي أصابه بينما كان يعمل في مصنع الفولاذ
    Between whatever infected him and the hundred-foot drop... Open Subtitles بين أي كان الذي أصابه وسقطة الـ100 قدم..
    Furthermore, Chen Kegui confessed that he knew Zhang Jian and intentionally caused him injury. UN وعلاوة على ذلك، اعترف تشين كيغوي بأنه يعرف زهانغ جيان وبأنه أصابه عمداً.
    Failing such action by the Department of Public Prosecutions, the injured party may directly institute criminal proceedings by submitting an initiatory pleading of misdemeanour to the competent court. He may also seek award of the necessary compensation for any moral or physical damage which he has suffered. UN فإن لم تباشر النيابة العامة الدعوى، جاز للمجني عليه رفع الدعوى الجنائية مباشرة عن طريق افتتاح صحيفة جنحة مباشرة إلى المحكمة المختصة، ويكون له طلب الحكم له بالتعويض اللازم عن الضرر الذي أصابه سواء كان هذا التعويض عن الضرر الأدبي أم عن الضرر المادي.
    I'm no expert, doc, but I'm pretty sure it was the lung cancer that got him. Open Subtitles أنا لست خبيرا، دوك لكن أنا متأكّد جدامن أنه كان سرطان الرئة الذي أصابه
    The Shelter project had been designed to eliminate that hazard by ensuring the integrity of the sarcophagus built over the remains of the destroyed Chernobyl reactor. UN وقد قصد من مشروع العزل القضاء على ذلك الخطر عن طريق كفالة سلامة الغلاف الذي بني لتغطية بقايا مفاعل تشرنوبيل الذي أصابه الدمار.
    In Gaza City a soldier was injured by a stone. UN وفي مدينة غزة أصيب جندي بجروح من حجر أصابه.
    When information detrimental to a citizen's honour, dignity or business reputation is circulated, the injured party is entitled to demand a retraction over and above the damages and compensation for moral injury. UN ويحق للمواطن، في حال نشر معلومات تُسيء إلى شرفه أو كرامته أو سمعته المهنية، أن يُطالب بتكذيب علني لهذه المعلومات بالإضافة إلى الجبر والتعويض عن الضرر المعنوي الذي أصابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus