"أطفالاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • kids
        
    • children
        
    • babies
        
    • kid
        
    • child
        
    • infants
        
    • being
        
    When we were kids, your grandpa would take your dad out there when he was in trouble. Open Subtitles عندما كنـًـُـا أطفالاً جدك كان يأخذ والدك إلى الخارج عندما كان يقع في مشكلة ما
    Now because of that, I can't have kids of my own. Open Subtitles الآن بسبب ذلك، لا يمكنني أن أنجب أطفالاً من صلبي
    He said you almost got into a car when you were kids? Open Subtitles قال إنّك على الأرجح دخلت في سيّارة عندما كنتم أطفالاً ؟
    However, there are children in military camps and in armed groups. UN بيد أن ثمة أطفالاً في المعسكرات وفي صفوف الجماعات المسلحة.
    The Department of Social Welfare administers cash grants for families and guardians supporting children other than their own. UN وتدبر إدارة الرفاه الاجتماعي شؤون المنح النقدية المقدمة إلى الأسر والأوصياء الذين يعيلون أطفالاً غير أبنائهم.
    The girls must be sad. She's been around since they were babies. Open Subtitles لا بدّ أن الفتيات حزينات كانت متواجدة منذ أن كانوا أطفالاً
    I'm not spinning no kids' birthday parties, you know? Open Subtitles أنا لا أصطحب معي أطفالاً إلى أعياد الميلاد
    We did not get along when we were kids. Open Subtitles لم نكن قريبان من بعضنا عندما كنا أطفالاً
    You guys tried to boss me around since we were kids. Open Subtitles أنتم أيها الرجال تحاولون السيطرة . عليّ منذ كنا أطفالاً
    We haven't seen one since we were kids. Okay, sparky. Open Subtitles نحن لم نرَ شيئاً كهذا منذ أن كنا أطفالاً
    well, you know, we always thought we'd raise kids in this house. Open Subtitles حسناً، كما تعلم لطالما ظننا أننا سنربي أطفالاً في هذا المنزل
    He wants kids, for instance. A family, you know? Open Subtitles إنه يريد أطفالاً على سبيل المثال، أسرة، أتعلمين؟
    We were kids. Tents piled in a beach hut. Open Subtitles لقد كنا أطفالاً بخيام مكدسة في كوخ الشاطئ
    We're not kids anymore, this was so stupid of us. Open Subtitles نحن لم نعد أطفالاً لقد كان ذلك تصرفاً غبياً
    Don't judge till you have kids of your own. Open Subtitles لا تحكمين على الأمر إلا عندما تنجبين أطفالاً.
    Minors were recorded as victims in 55 cases, 72% of which were children under the age of 14. UN وسُجِّل الأحداث كضحايا في 55 قضية وكان 72 في المائة منهم أطفالاً دون سن الرابعة عشر.
    children can experience violence at the hands of adults, and violence may also occur among children. Furthermore, some children harm themselves. UN فقد يتعرض الأطفال للعنف على يد البالغين، وقد يحدث العنف أيضاً بين الأطفال، بل إن هناك أطفالاً يؤذون أنفسهم.
    children can experience violence at the hands of adults, and violence may also occur among children. Furthermore, some children harm themselves. UN فقد يتعرض الأطفال للعنف على يد البالغين، وقد يحدث العنف أيضاً بين الأطفال، بل إن هناك أطفالاً يؤذون أنفسهم.
    (i) Widows supporting children and lacking a source of income; UN الأرملة التي تعول أطفالاً وتوفي زوجها وليس لها عائل؛
    We can raise as many babies as you can handle. Open Subtitles يُمكننا أن نُربي أطفالاً بالعدد الذي يُمكنكِ التعامل معه
    Spit out babies on your schedule and lived happily ever after? Open Subtitles أنجبوا أطفالاً وفقاً لجدولك الزمني و عاشوا سعيدين للأبد ؟
    He always said he didn't want kids. I should never have had a kid. Open Subtitles كان يقول دائماً أنه لا يريد أطفالاً كان لا يجب أن أحظى بطفلة
    But Sarai, his wife, was barren and she had no child. Open Subtitles ولكن زوجته ساراى كانت عاقراً و لم يكن لها أطفالاً
    Half of the deaths involved infants of less than seven days of age. UN وقد شمل نصف الوفيات أطفالاً رُضَّعاً يقل عمرهم عن سبعة أيام.
    During such offensives, UPDF has come into contact with children who are either in the frontlines, associated with LRA or being held captive. UN وخلال هذه الهجمات، صادفت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أطفالاً إما في الخطوط الأمامية، أو مرتبطين بجيش الرب للمقاومة، أو محتجزين كأسرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus