"أعجز" - Traduction Arabe en Anglais

    • I cannot
        
    • fail
        
    • can't seem
        
    • I can't even
        
    • I can't help
        
    • that I
        
    • can't get
        
    • I can't do
        
    • what I can't
        
    The common problems identified in this midterm review of the Brussels Programme of Action are so many that I cannot list them in the time allotted me. UN والمشاكل المشتركة التي يحددها استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل الذي نحن بصدده هي من الكثرة بحيث أعجز عن ذكرها في الوقت المحدد لي.
    In that regard, I cannot thank enough those States that have contributed, even recently, to the Fund's financing. UN وفي ذلك الصدد، أعجز عن شكر الدول التي ساهمت، حتى مؤخرا، في تمويل الصندوق.
    I fail to see how karate makes me a better health care companion. Open Subtitles أعجز عن فهم كيف لحركات الكاراتيه أن تجعلني مرافقاً أفضل للعناية الصحيّة؟
    No x-rays seem to penetrate it. can't seem to open the damn thing. Open Subtitles الأشعة السينية لا تخترقه، أعجز عن فتح هذا اللعين
    Graduated top of my class, summa cum laude, and I can't even resolve a simple bug bite. Open Subtitles تخرجت الأولى على صفي بإمتياز مع مرتبة الشرف والآن أعجز عن علاج عضة حشرة بسيطة
    And my bad,I can't help you with the bodies y'all chalked last night, but,u if you'll excuse me,I got some business to take care of. Open Subtitles و لسوء حظي أعجز عن مساعدتكما بالجثث التي وجدتموها ليلة البارحة لكن أعذراني , فلديّ بعض الأعمال التي أهتم بها
    He wants you to think that he's over you and he wants me to think that I can't get under her skin. Open Subtitles يريدكِ أن تظنّيه أمضى عنكِ، وأن أظنُّ بأنّي أعجز عن مضايقته
    I can't be strong for my mommy and daddy if I can't do magic. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون قوية لأجل أمي وأبي طالما أعجز عن مزاولة السحر.
    I need to start embracing what I can do for the team instead of what I can't. That's what I'm talking about. Open Subtitles علي بدء قبول ما يمكنني فعله للفريق عوض ما أعجز عنه.
    And seeing all this, it has just-- it has shown me that there is still so much more to do, so please, I'm begging you to come with me because I cannot do it alone. Open Subtitles ورؤيتي لكل هذا برهن لي أن هنالك الكثير ما زال علي إنجازه. لذا أرجوك وأتوسلك أن تجيئي معي لأنّي أعجز عن فعل ذلك بمفردي.
    He's telling me our time is up. I cannot tell you how much it means to me that I'm still in your prayers. Open Subtitles يخبرني أنّ وقتي قد إنتهى أعجز عن إخبارك كم يعني لي
    Because I cannot read If You Give a Moose a Muffin for the millionth time when I know my best friend is in trouble. Open Subtitles لأنّي أعجز عن قراءة رواية "إن أعطيت أيلًا كعكة" للمرّة المليون على حين علمي أن صديقتي الأعز في مأزق.
    I want to find her just as much as you do, but I cannot concentrate, not with this pointless bickering. Open Subtitles -أتوق لإيجادها بقدرك لكنّي أعجز عن التركيز في ظلّ هذا الشجار التافه.
    Unbelievable. I read about it. I cannot believe it. Open Subtitles "لا يُعقل، قرأت التفاصيل أعجز عن التصديق"
    I fail to see how flying makes me a better health care companion. Open Subtitles أعجز عن فهم كيف للطيران أن يجعل مني مرافقاً أفضل للعناية الصحية.
    Firstly, I fail to see why each and every human on the planet Open Subtitles أولاً , أعجز عن معرفة لما يقوم كلُ أنسان على وجه الأرض
    He knows physics and chemistry... but I can't seem to teach him philosophy. Open Subtitles يعرف الفيزياء والكيمياء لكني أعجز عن تعليمه الفلسفة
    I can't seem to bring her back to life. Open Subtitles إنني أعجز عن إعادتها إلى الحياة.
    I can't. I can't even feel my legs. Open Subtitles لا يمكنني، لا أشعر حتّى بساقيّ، وفي هذه المرحلة أعجز عن الجزم
    Great. So now I can't even meditate right? Open Subtitles عظيم، إذًا أعجز الآن حتّى الاستغراق في التفكير؟
    Of course, I can't help you. What I know is privileged. It can't be used in court. Open Subtitles بالطبع، أعجز عن مساعدتك، ما أعرفه أمور مرسلة، لا يمكن الإستعانة بها في المحكمة،
    Now, I can't help you if you ain't willing to fight for yourself! Open Subtitles إني أعجز عن مساعدتك ! ما لم تنوِ مساعدة نفسك
    Does Marcel know that? I'd ask him, but I can't find him anywhere. Open Subtitles لسألته، لكنّي أعجز عن إيجاده في أي مكان.
    I just--I can't get into hypnosis. Open Subtitles وإنّما أعجز عن الخضوع للتنويم المغناطيسيّ
    Well, whenever anyone tells me I can't do something, Open Subtitles حسنٌ، أيّان يخبرني أحد أنّي أعجز عن فعل شيء، أثبت خطأه.
    I understand, I do. But here's what I can't stop thinking about. Open Subtitles أفهم ذلك حقًا، لكن إليك ما أعجز عن التفكير فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus