I now give the floor to the distinguished representative of Turkey, Ambassador Ahmet Üzümcü. | UN | وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثل تركيا الموقَّر، السفير أحمد إيزيمشي. |
I now give the floor to the distinguished representative of Morocco. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل المغرب الموقر. |
I see that there are other delegations wishing to speak, and I now give the floor to the distinguished representative of Switzerland, to be followed by the Ambassador of Algeria. | UN | أرى أن هناك وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة. أعطي الكلمة الآن إلى ممثل سويسرا الموقر ثم إلى سفير الجزائر. |
I now call on the representative of France, Ambassador Bourgois. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة فرنسا، السفيرة بورجوا. |
Now, I give the floor to the distinguished representative of the Syrian Arab Republic. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقَّر. |
I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan, Ambassador Akram. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى السفير أكرم ممثل باكستان الموقر. |
I now give the floor to the distinguished representative of the United States of America. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية الموقّرة. |
I now give the floor to the distinguished representative of Brazil. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل البرازيل الموقّر. |
I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر. |
I now give the floor to Ambassador Hamid Ali Rao, Permanent Representative of India to the Conference, who will speak on behalf of the Group of 21. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى السفير حميد علي راو، الممثل الدائم للهند في المؤتمر، الذي سيتكلم باسم مجموعة ال21. |
I now give the floor to the representative of Ireland, Ambassador Anne Anderson. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة آيرلندا السفيرة آن أندرسون. |
I now give the floor to the representative of Algeria, Ms. Nassima Baghli. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الجزائر السيدة نسيمة بغلي. |
I now give the floor to the representative of Germany, Ambassador Günther Seibert, who will speak in his capacity as Special Coordinator on the Review of the Agenda of the Conference. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل ألمانيا، السفير غونتر زيبرت الذي سوف يتكلم بصفته المنسق الخاص لاستعراض جدول أعمال المؤتمر. |
I now give the floor to the representative of the Secretariat. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الأمانة العامة. |
I now give the floor to the delegation of the United Kingdom - Ambassador Soutar. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى وفد المملكة المتحدة، السفير سوتار. |
I now call on the representative of Portugal, Ambassador Santa Clara. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل البرتغال السفير سانتا كلارا. |
I now call on the representative of Egypt, Ambassador Zahran. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل مصر السفير زهران. |
I give the floor to the distinguished representative of the Islamic Republic of Iran. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقر. |
I will now give the floor to the delegations on the list of speakers. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى الوفود المدرجة أسماء ممثليها في قائمة المتحدثين. |
I shall now call on the representative of Sweden, who wishes to speak in explanation of position on the resolution just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل السويد كي يدلي ببيان تعليلا لموقفه بشأن القرار الذي اتخذناه للتو. |
I would now like to give the floor to the distinguished representative of Norway, Ms. Skorpen. | UN | وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة النرويج الموقَّرة، السيدة سكوربين. |
I now call upon the representative of Colombia, Mrs. Arias. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة كولومبيا السيدة آرياس. |