"أعلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • flags
        
    • flag
        
    • Colours
        
    They were painted white and were clearly marked with United Nations flags. UN وطُليت المراكز باللون اﻷبيض ونصبت فيها أعلام اﻷمم المتحدة لتشاهد بوضوح.
    Urgently address the problems of flags of convenience and the primacy of flag state jurisdiction on the high seas; UN :: القيام على سبيل الاستعجال بمعالجة مشاكل أعلام الملاءمة وأسبقية الولاية القضائية لدولة العلم في أعالي البحار؛
    Furthermore, the flags of EU Member States, including the Austrian flag, were burned by the demonstrators. " UN وقد قام المتظاهرون أيضا بإحراق أعلام الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بما فيها علم النمسا``.
    This is the state where the Civil War started, where you can still see rebel flags on bumper stickers. Open Subtitles إنها الولاية حيث بدأت الحرب الأهلية حيث لا زال يمكنك أن ترى أعلام الثورة كملصقات على السيارات
    flags of safe passage, women to show good faith... Open Subtitles ، أعلام للمرور بأمان نساء لإظهار حسن النية
    Okay, five flags. Just for one guy. $100 for the other. Open Subtitles حسنا ، خمسة أعلام فقط لشخص واحد و100 دولار للأخـر
    Unless, if paying by check wouldn't have thrown up any red flags. Open Subtitles إلاّ لو دفع عن طريق شيك فلن يرفع أيّ أعلام حمراء.
    The flags of the two States were raised, and their national anthems were played. UN ورُفعت أعلام الدولتين وعُزِف النشيدان الوطنيان.
    Items of other promotional materials, including 3,000 T-shirts, 9,000 flags of the United Nations and 200 caps UN مادة من المواد الترويجية منها 000 3 قميص، و 000 9 علم، من أعلام الأمم المتحدة، و 200 قبعة
    Mention can also be made of cheap flags of convenience for shipping. UN كما يمكن الإشارة إلى أعلام الملاءمة الزهيدة الثمن التي تُستعمل في الملاحة البحرية.
    The six-member family allegedly walked out of the house carrying four white flags, and were told to stand in front of a tank. UN ويُزعم أن أفراد الأسرة الستة خرجوا من المنزل وهم يحملون أربعة أعلام بيضاء، وقد طُلب منهم الوقوف أمام دبابة.
    The group penetrated 175 metres into Israeli territory and planted there Hizbullah and Lebanese flags. UN وتوغلت المجموعة مسافة 175 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية ونصبت هناك أعلام حزب الله وأعلام لبنانية.
    This also creates certain airports of convenience, where many planes are based, flying foreign flags of convenience. UN ويؤدي ذلك أيضا إلى وجود مطـــارات ملاءمة حيث يربض العديد من الطائرات التي تحمل أعلام ملاءمة أجنبية.
    Acquisition of flags and decals for military personnel at full deployment, taking into account rotation. UN شراء أعلام وشارات للأفراد العسكريين عند اكتمال الانتشار، مع مراعاة التناوب.
    Steps could also be taken against the owners of vessels flying flags of convenience. UN كذلك، يجوز اتخاذ تدابير ضد أصحاب السفن التي ترفع أعلام خدمة المصالح الذاتية.
    Raising and lowering flags of States Members of the United Nations UN رفع أعلام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإنزالها
    113. It is expected that port State control inspectors will increasingly target ships flying flags of countries that are not on the White List. UN 113 - ومن المتوقع أن يزداد استهداف مفتشي المراقبة من قبل دولة الميناء للسفن التي ترفع أعلام بلدان غير مدرجة في القائمة.
    Those measures had created standards that were uniform with those adopted by other flag States, thus avoiding the creation of incentives for owners to reflag their vessels with other States. UN وقد أوجدت هذه التدابير معايير تتفق وتلك التي اعتمدتها دول علم أخرى، مما يحول دون إيجاد حوافز تدفع أصحاب السفن إلى رفع أعلام دول أخرى على سفنهم.
    No national Colours or flags, other than the United Nations flag, shall be displayed in any campaign activities or locations. UN ولا ترفع خلال أي أنشطة أو في أي مواقع للحملة أي إشارات أو أعلام وطنية عدا علم اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus