"أعني أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I mean
        
    • mean to
        
    • mean that
        
    • meant to
        
    • meant that
        
    I mean the women in here they lose their tempers all the time and I'm sure Franky didn't mean anything by that, darling. Open Subtitles أعني أن النساء هنا يفقدن أعصابهن طوال الوقت و أنا متأكدة أن فرانكي لم تقصد شيئاً بردة فعلها تلك يا عزيزتي
    I mean, this is something that goes way past any kind of pain I ever felt or experienced. Open Subtitles أعني أن هذا شيء يمضي عبر أي نوع من الألم الذي شعرت به أو أختبرته أبداً
    I mean, it was right there in front of them. Open Subtitles أنا أعني أن الأمر كان واضحًا للغاية، أمامهم تمامًا
    I mean, I must tell these people 50 times a day-- Open Subtitles أعني أن علي القول لهؤلاء الناس خمسين مرة في اليوم
    I don't mean to be rude, but may I ask a question Open Subtitles لا أعني أن أكون وقحًا ولكن هل لي أن اسأل سؤالًا؟
    I mean, the radiant heat alone could ignite your house. Open Subtitles أعني , أن الحرارة الناتجة لوحدها قد تُشعل منزلك
    I mean, rent is one thing but this is a serious mortgage. Open Subtitles أعني أن الكراء شيء واحد لكن هذا – هذا رهنٌ جِدي
    I mean, this sort of party isn't everybody's thing. Open Subtitles أعني أن هذا النوع من الحفلات لايروق للجميع.
    I mean, some guy just sneezed 4 feet from my face! Open Subtitles أعني أن رجُل عَطس أمام وجهي على بُعد أربعَة أقدام.
    I mean, these corporate guys, they're out for blood. Open Subtitles انا أعني, أن هؤلاء موظفين الشركة لا يرحمون.
    I mean, these are our last hours together... and you're not nude. Open Subtitles لا ، أعني أن هذه ساعاتنا الأخيرة معا وأنت لست عارية
    I mean, romance was created by corporations to prey on losers... who think buying nice things will make somebody love them. Open Subtitles أعني أن الرومنسية أخترعت من قبل الشركات كي يفترسوا الفاشلين الذين يعتقدون أن شراء شيء لطيف سيجعل شخصا سعيدا
    I mean there's goons there's spies the military police so you do everything in a clandestine manner. Open Subtitles أعني أن هناك حمقى وهناك جواسيس الشرطة العسكرية لذا أنت تعمل كل شيء بطريقة سرية.
    I mean, there are plenty ofTwinkies in the world. Open Subtitles أعني أن هناك الكثير من الكعكات في العالم
    I mean, there are lots of pancakes out there, right? Open Subtitles أعني أن هناك الكثير من الفطائر بالخارج، حسنا ً؟
    I mean, everybody was at that time. That's just how it was. Open Subtitles أعني أن كل شخص كان في ذلك الوقت ضمن تلك الفرقة
    that's my major. I mean,my credits-- i wish i could help you,ms. brown,but your credits are from four different colleges. Open Subtitles هذا هو موضوعي أعني أن درجاتي أتمنى أن أستطيع مساعدتك سيده براون ولكن درجات من أربع جامعات مختلفه.
    I mean,the mother had hardly any eggs left,you know,borderline F.S.H. Open Subtitles أعني أن الأم لم تكن لديها أي بويضات متبقية
    I mean, This Is Life Imitating Art Imitating Life. Open Subtitles أعني, أن الحياة تحاكي الفن الذي يحاكي الحياة
    I don't mean to be impolite but I was wondering how a second-grade schoolteacher affords to fly first class. Open Subtitles لا أعني أن أكون وقحاً لكنني كنت أتساءل كيف تتحمل مدرسة بالصف الثاني تكاليف رحلة بالدرجة الأولى
    No, I mean that this location isn't easy, and if we do it like you want, we have to prepare more... Open Subtitles .. كلا، أعني أن ذلك المكان ليس سهلاً .. و إذا قمنا بالأمر كما ترغبين فلابد أن نستعِد أكثر
    No, I meant to say that your days are totally and completely booked. Open Subtitles لا أعني أن أقول أن أيامك تماماً و كلياً محجوزة
    No, I meant that deep divisions among Member States and the underperformance of our collective institutions were preventing us from coming together to meet the threats we face and seize the opportunities before us. UN كلا، فقد كنت أعني أن الانقسامات الشديدة بين الدول الأعضاء وتدني أداء مؤسساتنا الجماعية لمهامها تحول بيننا وبين المضي معا للتصدي للتهديدات التي نواجهها واغتنام الفرص الكبيرة التي تسنح لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus