"أفريقي" - Dictionnaire arabe anglais

    "أفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • African
        
    • Africa
        
    • Africans
        
    • African-American
        
    • CFA
        
    • Afro
        
    • pan-African
        
    • CFAF
        
    • Africanized
        
    • African-Americans
        
    The South African Rand is also legal tender in Namibia. UN وللراند الجنوب أفريقي أيضاً قوة الإبراء القانونية في ناميبيا.
    Lastly, a mechanism to rebalance the benefits across the members of a future African monetary union was also required to ensure commitment. UN وختاماً، ومن أجل ضمان الالتزام يتعين وضع آلية لإعادة التوازن في توزيع المزايا على الأعضاء في اتحاد نقدي أفريقي مقبل.
    In addition, people of African descent had historically been victims of Afrophobia and suffered the violation of their fundamental rights. UN يضاف إلى ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي طالما كانوا ضحايا لكراهية الأفريقيين وعانوا من انتهاك حقوقهم الأساسية.
    People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. UN ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي يجب أن يتمكنوا من التمتع الكامل بجميع ضمانات المحاكمة العادلة والمساواة أمام القانون.
    Following this decision, preliminary discussions on the development of Africa's common position on climate change have been held with various stakeholders. UN وفي أعقاب هذا القرار، جرت مناقشات أولية مع أطراف شتى من أصحاب المصلحة بشأن تكوين موقف أفريقي موحد إزاء تغير المناخ.
    To make proposals on the elimination of racial discrimination against Africans and people of African descent in all parts of the world; UN `4` وضع مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري الذي يمارَس ضد الأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم؛
    Her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African Descent. UN وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً.
    Working Group of Experts on People of African Descent UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Specific plans must be in place for the ethnic recognition and visibility of people of African descent. UN وينبغي وضع خطط محددة من أجل الاعتراف الإثني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وإبراز مكانتهم.
    Working Group of Experts on People of African Descent UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Lastly, a mechanism to rebalance the benefits across the members of a future African monetary union was also required to ensure commitment. UN وختاماً، ومن أجل ضمان الالتزام يتعين وضع آلية لإعادة التوازن في توزيع المزايا على الأعضاء في اتحاد نقدي أفريقي مقبل.
    Scholars have estimated that during that period the Atlantic slave trade led to the loss of at least 50 million potential African lives. UN ويقدر الأكاديميون أنه خلال تلك الفترة أدت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي إلى فقدان ما لا يقل عن 50 مليون أفريقي.
    Indeed, it is reported that for every African there are seven illicit bullets and three guns targeted at him or her. UN وفي واقع الأمر، يتردد أن لكل أفريقي وكل أفريقية سبع رصاصات وثلاث مسدسات غير شرعية مصوبة نحوه أو نحوها.
    Report by the WG on People of African descent (resolution 5/1) UN :: تقرير أعده الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Working Group of Experts on People of African Descent UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Working Group of Experts on People of African Descent UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Working Group of Experts on People of African Descent UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Working Group of Experts on People of African Descent UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    We the participants wish to note that Afro-descendant people of the Americas share a common ancestral relationship to Africa. UN وإننا، نحن المشاركين، نود أن نشير إلى أن للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين أصولاً أفريقية مشتركة.
    Malaria continues to kill nearly 1 million Africans every year. UN فالملاريا لا تزال تقتل قرابة مليون أفريقي كل عام.
    Thirty years ago, the idea of having an African-American president would not have seemed possible; today it is our reality. UN وقبل ثلاثين عاماً لم تكن فكرة وجود رئيس أمريكي من أصل أفريقي أمراً ممكناً واليوم هذا هو واقعنا.
    80,000,000 CFA francs have been made available to finance 35 cooperatives; UN إتاحة مبلغ 000 000 80 فرنك أفريقي لتمويل 35 تعاونية؛
    The purpose of his mission to Colombia was to investigate the situation of the indigenous and Afro—Colombian population groups. UN وكان الهدف من البعثة المضطلع بها في كولومبيا هي بحث حالة السكان اﻷصليين والكولومبيين من أصل أفريقي.
    Participants were also briefed on the prospective establishment of a pan-African remote sensing centre for forest monitoring. UN وأُحيط المشاركون علماً أيضاً باحتمال إنشاء مركز أفريقي للاستشعار عن بُعد لغرض رصد الغابات.
    Agricultural production is nowhere near sufficient to meet domestic needs and the Congo imports nearly 100 billion CFA francs (CFAF) worth of food every year. UN والواقع أن الإنتاج الزراعي يقل كثيراً عن الاحتياجات المحلية، ويستورد البلد سنوياً أغذية بنحو 100 مليار فرنك أفريقي.
    If they're swarming people, it means these bees are Africanized. Open Subtitles إذا كانوا يهاجمون الناس , فهذا يعني أن هذا النحل أفريقي
    African-Americans have worked for hundreds of years to overcome. Open Subtitles التي حاربها الامريكان من أصل أفريقي لعدة سنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus