"أكيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Sure
        
    • must
        
    • Of course
        
    • firm
        
    • certain
        
    • certainly
        
    • definite
        
    • Surely
        
    • definitely
        
    • Yeah
        
    • bet
        
    • inevitable
        
    • firmly
        
    • uncertain
        
    • definitive
        
    And Kirk... he's really had his last laugh, that's for Sure. Open Subtitles وكيرك ، هو حقاً لديه الضحكة الأخيرة هذا أمر أكيد
    I wasn't even thinking about money, but you Sure were. Open Subtitles لم أكن حتى أفكر في المال، ولكن أنت أكيد.
    Good Lord, she's gonna be in shock, that's for Sure. Open Subtitles يا إلهي، إنها ستصبح بحالة صدمة هذا شيء أكيد.
    So, Hayley, it must have been pretty hard for you guys to chase her'cause you and Beckett were both wearing towels, right? Open Subtitles لذلك، هايلي، أكيد كان من الصعب جدا لكم يا رفاق مطاردتها بسبب انك وبيكيت كنتما ترتديان المنشفة فقط , صحيح ؟
    I didn't know who I was, but I suddenly had a lot more friends, that's for Sure. Open Subtitles لم أكن أعرف من أنا، ولكن فجأةً أصبح لديّ الكثير من الأصدقاء، هذا أمرٌ أكيد.
    Now, I know what you're thinking... Sure, "Battleship Potemkin" Open Subtitles أكيد الفيلم عُرِف أنه أعظم فيلم في التاريخ
    I'm Sure we could find something that'll pique your interest. Open Subtitles وأنا أكيد أنّ بإمكاننا العثور على شيء يلائم اهتماماتك
    Sure, once you've broken the message into a stream of electrons, but... Open Subtitles أكيد .. عندما تتحول الرسالة إلي موجة من الألكترونات ، لكن
    Well, she doesn't want us digging around, that's for Sure. Open Subtitles حسنا هي لا تريدنا أن نتعمق بالبحث هذا أكيد
    I mean, magic bus tickets, Sure, but ghosts, no. Open Subtitles أعنى، تذكرة الحافلة السحرية، أكيد لكن الأشباح، لا
    One thing's for damn Sure - your best learning Sure as shit don't come out of books! Open Subtitles شيء واحد أكيد تتعلم افضل ما لديك على يقين , قرف لا يخرج من الكتب
    I'm Sure you're wondering, captain, where this hunting rifle came from. Open Subtitles أكيد تتعجب أيها الربان من أين أتيت ببندقية الصيد هذه
    I'd rather die than go to jail, that's for damn Sure. Open Subtitles أفضّل أن أموت على أن أدخل السجن، وهذا أمر أكيد
    Sure, he likes to pretend that I win more than he does, but he walks away victorious more often than not. Open Subtitles أكيد, هو يحب أن يدعي بأني ربحت أكثر مما هو ربح.. لكن هو ينصرف منتصراً في كثير من الأحيان
    Sure. Mitchell clark. He worked up on the second level. Open Subtitles أكيد, اسمه متشل كلارك كان يعمل في الطابق الثاني
    Sure and that's me again, Pige. Comes of a Tuesday. Open Subtitles أكيد هذا انا ثانية وأنا قادم من يوم الثلاثاء
    You must know some powerful people in your line of business. Open Subtitles أكيد أنت تعرف بعض الأشخاص ذو نفوذ في مجال عملك
    But entry to the pharmacy, it is, Of course, restricted? Open Subtitles و لكن الدخول إلى الصيدلية أكيد أنه ممنوع ؟
    It is imperative therefore, to move now with a concerted and firm resolve to stop and reverse this fast pace drive. UN لذا من الواجب التحرك الآن بعزم مشترك أكيد على وقف هذا الاندفاع السريع وقلب مساره.
    But there is a certain sexual component to father-daughter relationships. Open Subtitles لكن هناك أكيد مكون جنسي في علاقة الأب بإبنتة
    Even regular prisons have deficiencies in the provision of medical care, which would certainly put the complainant's life at risk. UN كما أن سجون الجرائم العادية نفسها تعاني من سوء الرعاية الطبية، مما يترتب عليه تعرض أكيد لحياة صاحب الشكوى للخطر.
    definite progress has been achieved in several preparatory activities. UN وتم تحقيق تقدم أكيد في عدة أنشطة تمهيدية.
    The political will was there, as was reflected in the measures taken, which were slowly but Surely changing mentalities. UN إن الإرادة السياسية موجودة، كما انعكست في التدابير المتخذة التي تغير الذهنيات على نحو بطيء ولكن أكيد.
    The considerable technological advances witnessed today definitely have an impact on international economic recovery. UN إن التطور التكنولوجي الهائل الذي يعيشه العالم اليوم لـه تأثير أكيد على النهوض الاقتصادي الدولي.
    Yeah, absolutely. And, guys, please, we're just hanging out here. Open Subtitles نعم، أكيد ويا جماعة، نحن نقضي الوقت هنا وحسب
    Sure, you want me to loan you the money so you can make that bet? Open Subtitles أكيد , أتريدين أن أقرضك المال حتي تستطيعين القيام بهذا الرهان ؟
    I know that this is a lot to process, but you just have to tell yourself that what's happening was inevitable. Open Subtitles أعلم بأن ما يحدث كثير ولكن أكيد كـُنت تقول لنفسك الذي حدث هو حتمي
    It is firmly based on the principle of the prohibition of weapons which have excessively injurious or indiscriminate effects and the principles of protection of civilians in armed conflict. UN فهي تستند على نحو أكيد إلى مبدأ حظر اﻷسلحة التي تسبب أضرارا بالغة أو تخلف آثارا عشوائية، كما تستند إلى مبادئ حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    The adoption of the arms trade treaty is uncertain. UN وما زال اعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة غير أكيد.
    With the work on cases 003 and 004 resuming, it remains premature to determine with any certainty a definitive end date. UN ومع استئناف العمل المتصل بالقضيتين رقم 3 ورقم 4، يظل من السابق لأوانه تحديد موعد نهائي أكيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus