"definite" - Traduction Anglais en Arabe

    • محددة
        
    • محدد
        
    • مؤكد
        
    • أكيدة
        
    • مؤكدة
        
    • محددا
        
    • نهائية
        
    • أكيد
        
    • قاطعة
        
    • واضحا
        
    • قاطع
        
    • أكيدا
        
    • محدّداً
        
    • مؤكّد
        
    • مؤكدا
        
    There is a definite appeal to this idea, since it implies self-sufficiency and accomplishment for the stakeholders of an initiative. UN وهناك دعوة محددة إلى هذه الفكرة إذ أنها تعني ضمنا الاكتفاء الذاتي والإنجاز لأصحاب المصلحة في مبادرة معينة.
    It is still too early to draw any definite conclusions on the results of GSETT-3 as it has just started. UN ولا يزال من السابق ﻷوانه استخلاص أية استنتاجات محددة بشأن نتائج الاختبار التقني الثالث، بما أنه بدأ لتوﱢه.
    However, it does not formulate any definite obligation to refer sections of the report for more detailed consideration by the Main Committees. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.
    No, at the moment I have found no definite proof of murder. Open Subtitles لا ، حتى الآن أنا لم أجد برهان مؤكد على القتل
    The mature sperm is showing definite signs... of structural abnormalities. Open Subtitles الحيوان المنوي البالغ تظهر به علامات أكيدة لشذوذ بنائي
    It is of definite benefit to the insolvent as well as stakeholders. UN وهو ما يحقق فائدة مؤكدة للمعسرين فضلا عن أصحاب الحقوق.
    A definite vocation and career will be introduced at the secondary level. UN وسوف يتم إدراج مهنة أو وظيفة محددة على مستوى التعليم الثانوي.
    No person may move into an apartment without a prior Lease Contract, which can be concluded for a definite or indefinite period. UN ولا يجوز لأي شخص الانتقال إلى شقة ما دون عقد استئجار مسبق، والذي يمكن عقده لفترة محددة أو غير محددة.
    Those observers constitute a definite group of international intergovernmental entities. UN ويشكل هؤلاء المراقبون مجموعة محددة من الهيئات الحكومية الدولية.
    The court stated that the CISG is not restricted to contracts after formation or contracts containing definite prices or quantities. UN وأفادت المحكمة بأن الاتفاقية ليست قاصرة على العقود بعد إبرامها أو العقود التي تتضمن أسعارا أو كميات محددة.
    Earlier I touched you with my hands and got an approximation but just in case let's get the definite measurements. Open Subtitles مسبقا لمستها بيدى فى وقت سابق و قمت بتقديرها تقريبا ولكن فقط تحسبا دعينا نحصل على قياسات محددة
    However, it does not formulate any definite obligation to refer sections of the report for more detailed consideration by the Main Committees. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.
    However, it does not formulate any definite obligation to refer sections of the report for more detailed consideration by the Main Committees. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.
    No, at the moment I have found no definite proof of murder. Open Subtitles لا ، حتى الآن أنا لم أجد برهان مؤكد على القتل
    Stop-and-search operations were more likely to be effective and well viewed by the population if they were conducted on the basis of definite, up-to-date information. UN ومما لا شك فيه أن يكون التوقيف والتفتيش أكثر فعالية وأكثر قبولاً من السكان إذا أجريا على أساس معلومات أكيدة وحديثة.
    Size is of definite advantage when taking on risks. UN ويمثل الحجم ميزة مؤكدة عند القبول بالمخاطرة.
    In Montevideo, the country's capital, the concentration of the population of African descent follows a definite pattern. UN وفي مونتيفيديو، عاصمة البلد، يتخذ تركز السكان المنحدرين من أصول أفريقية نمطا محددا.
    I forgot to ask you what kind of acquittal you want. Ostensible, or definite acquittal or deferment? Open Subtitles نسيتُ أن أسألك أي نوع من التبرئة تريد، تبرئة ظاهرية أو تبرئة نهائية أو حقيقية؟
    definite progress has been achieved in several preparatory activities. UN وتم تحقيق تقدم أكيد في عدة أنشطة تمهيدية.
    It did not provide a definite answer to the question of how comprehensive the Commission's approach to the topic should be. UN ولم يقدم الإطار إجابة قاطعة على مسألة مدى شمولية النهج الذي ينبغي أن تتبعه لجنة القانون الدولي إزاء هذا الموضوع.
    As a result, inter-Korean relations have taken a definite turn for the better. UN ونتيجة لذلك، اتخذت العلاقات بين الكوريتين منعطفا واضحا نحو الأفضل.
    A second alternative conclusion is that the law gives no definite indication one way or the other. UN والاستنتاج البديل الثاني هو أن القانون لا يعطي أي دليل قاطع على أي من الاتجاهين.
    In that connection, I have communicated with the Secretary-General, who has shown definite interest in such a plan. UN وفي هذا الصدد، فإنني تبادلت رسائل مع اﻷمين العـام الـذي أبـدى اهتمامـا أكيدا في هذه الخطة.
    A proposal is sufficiently definite if it indicates the goods and expressly or implicitly fixes or makes provision for determining the quantity and the price. UN ويعتبر الاقتراح محدّداً بصورة كافيّة بيّن البضائع وعمد، صراحة أو ضمناً، إلى تحديد الكميّة والسعر أو كفل تحديد ذلك.
    WHOEVER KILLED LAUREN MACKALVEY HAS A definite ATTITUDE TOWARD WOMEN, RIGHT ? Open Subtitles من قتل لورين ماكالفي عنده a موقف مؤكّد نحو النساء، حقّ؟
    First, we have to make definite progress in achieving gender equality in all areas. UN أولا، يجب أن نحرز تقدما مؤكدا في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus