You'll be spared seeing your daughter suffer the flames. | Open Subtitles | سيتم إعفائك من رؤية إبنتك بين ألسنة النيران |
I don't know, you can see flames from the street. | Open Subtitles | لا أعرف، يمكنك ان ترى ألسنة اللهب من الشارع |
Articles ignited one by one, producing flames up to 2 m high outside package | UN | تشتعل المادة واحدة بواحدة منتجة ألسنة لهب ترتفع لمسافة مترين خارج العبوة |
The accusation is a fine way to stop the tongues of outspoken women. | Open Subtitles | هذا الاتهام هو وسيلة جيدة لوقف ألسنة النساء |
But this brotherhood you run with... you make a practice of cutting men's tongues from their throats, do you? | Open Subtitles | لكن تلك الأخوية التي تعمل معها لديك عادة قطع ألسنة الرجال من حلوقهم أليس كذلك؟ |
They are the fuel that feeds the flames of conflict and terrorism. | UN | فما فائدة الأسلحة للبلدان النامية؟ إنها الوقود الذي يغذي ألسنة الصراع والإرهاب. |
" Were there other aircrafts that you saw in the sky apart from the one that had flames? | UN | " هل رأيتِ في الجو طائراتٍ أخرى إلى جانب تلك التي كانت تتصاعد منها ألسنة اللهب؟ |
Then was another one, this one had flames. | UN | ثم كانت هناك طائرة أخرى، وكانت ألسنة اللهب تتصاعد منها. |
Hundreds of houses along the Serb-Otrić section went up in flames. | UN | وكانت ألسنة اللهب تتصاعد من مئات المنازل على طول قطاع أوتريتش الصربي. |
It is impossible to be a mere spectator when the flames of wars and conflicts scorch our borders and decrease stability. | UN | ومن المتعذر أن نقف موقف المتفرج عندما تلفح ألسنة نيران الحرب والصراعات حدودنا وتنتقص من استقرارنا. |
I come here today in the name of the 6 million whose lives were turned into ashes, whose souls ascended to heaven in burning flames. | UN | أجيء إليكم اليوم باسم ستة ملايين تحولت حياتهم الى رماد، وصعدت أرواحهم الى السماء وسط ألسنة اللهب. |
One year on, the flames of that fiery baptism show no sign of dying out. | UN | وبعد عام، يبدو أن ألسنة اللهب في هذا العماد الناري لم تخمد. |
And the C.O. comes and he says we have to flood the ammo shed before the flames reach it. | Open Subtitles | وقد جاء القائد المسؤول قائلاً إنه يتحتم علينا إغراق الذخيرة قبل أن تصلها ألسنة النيران |
I can't speak to prophecies or visions in the flames, but I like Jon Snow and I trusted him. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث عن النبوءات أو الرؤى في ألسنة اللهب, ولكن يعجبني جون سنو وأثق به |
And the flood to flush away humanity, and the Earth to burn, so that the flames touch the heavens. | Open Subtitles | وتُغرق البشرية بالدماء وتحترق الأرض حتى تصل ألسنة اللهب إلى السماء |
The creature of flames which waits in the bowels of the earth for my call. | Open Subtitles | مخلوق ألسنة اللهب الذي يزلزل الأرض بطلبي |
But those are the flapping, wagging, cursed tongues of sodomites! | Open Subtitles | و لكن الاصوات التي ترتعد و تهتز و تلعن ألسنة الفجرة |
The vicious... merciless gangs who blind those that see and cut out the tongues of those who talk. | Open Subtitles | الأشرار... العصابة التي لا ترحم الذين يعمون من يرى و يقطع ألسنة من يتكلم |
The Sheriff was cutting out people's tongues until somebody told him where Robin was. | Open Subtitles | . عمدة البلدة كان يقوم بقطع ألسنة الناس حتى يعترف شخص ما بمكانة |
Ketil Blakstvedt doesn't cut people's tongues out. | Open Subtitles | كيتل بلاك لا يقطع ألسنة الناس |
I've to cut everyone's tongue. | Open Subtitles | حينها يجبُ أن أقطع ألسنة الجميع. |