Like you, Mr. President, he achieved what he could - what progress he could - in this multilateral environment. | UN | وهو حقق، مثلما فعلتم يا سيادة الرئيس، ما أمكنه تحقيقه من التقدم في هذه البيئة المتعددة اﻷطراف. |
Look for places he could hide materials to build nests, or any evidence of any new nests under construction. | Open Subtitles | ابحثوا عن أماكن أمكنه إخفاء مواد بناء المآوي، أو أي دليل عن أي مآوي جديدة قيد التنفيذ |
Maybe he can tell us more about these markings. | Open Subtitles | ربما أمكنه إخبارنا بالمزيد حول تلك النقوش. |
Oh... Oh, Jesus wants to know if he can go to a movie with Lexi. | Open Subtitles | هيسس يريد أن يعرف إن أمكنه الذهاب مع ليكسي لحضور فيلم |
How could he tape and drive at the same time? | Open Subtitles | كيف أمكنه أن يصوّر ويقود السيارة في نفس الوقت؟ |
"No way he could've pulled that lever himself." | Open Subtitles | من المحال أنه أمكنه رفع ذلك المقبض بنفسه |
So somebody could have used the tunnels to abduct these girls. | Open Subtitles | وبالتالي هناك شخص ما أمكنه أن يستخدم الأنفاق لاختطاف هؤلاء الفتيات |
It questions how he was able to keep his sexual orientation from his family as he had been living for such a long time in a relationship with another man. | UN | وتتساءل الدولة الطرف كيف أمكنه أن يكتم ميله الجنسي عن أسرته وقد عاش فترة طويلة مرتبطاً برجل آخر. |
Arlen dumped me so he could profit off 81 people's deaths. | Open Subtitles | لقد تخلص مني لذا أمكنه الاستفادة من موت 81 شخصاً |
No, I do not know how he could get a pension. | Open Subtitles | كلا، أنا لا أعرف كيف أمكنه الحصول على المعاش التقاعدي |
he could tell that you were hiding something last night. | Open Subtitles | لقد أمكنه القول بأنكي كنتي تخفين شيئاً الليلة الماضية. |
The other one is divorced and living on an island as far away from his parents as he can possibly get. | Open Subtitles | والآخر مُطلق ويعيش على جزيرة أبعد ما أمكنه عن والديه. |
If he can trace the cards back here, can we use the cards to trace back to him? | Open Subtitles | ،طالما أمكنه تعقّب البطاقة لهنا أيمكننا استخدام البطاقات لتعقّبه؟ |
He dodges for his life, staying as close as he can to the iceberg. | Open Subtitles | يراوغ للبقاء حيّا، يبقى بقرب الجبل الثلجي ما أمكنه |
he could, he could knock out a full thought out movie review in 30 minutes. | Open Subtitles | أمكنه كتابة فكرة كاملة عن مراجعَة لفيلم في 30 دقيقة |
And three: how could he get in and out of the room as if he were a ghost? | Open Subtitles | والثالث: كيف أمكنه الدخول والخروج من الغرفة كما لو كان شبحاً؟ |
How could he be seeing another girl already when they haven't even been broken up long? | Open Subtitles | كيف أمكنه الخروج مع فتاة ما بالفعل بينما لم يمضي وقتٌ طويل على إنفصالهما ؟ |
Look. I know he attacked you, but he could've used that thing on you, and he didn't, and, for what it's worth, he did save me. | Open Subtitles | أعلم أنّه هاجمك، لكن أمكنه استخدام الوتد ضدّك، ولم يفعل |
Can you think of anyone, anyone at all, who could have done this to your family? | Open Subtitles | ,أيمكنك التفكير بأحد, أي أحد على الإطلاق أمكنه فعل هذا بعائلتك؟ |
That is why he was able to help the teacher cross the border. | UN | ولذلك أمكنه مساعدة المدرس على اجتياز الحدود. |
We assume, of course, that no one would wish to prevent the continuation of this valuable work, which will contribute to helping the CD make progress where it can. | UN | ونفترض بطبيعة الحال أنه ما من أحد يريد منع استمرار هذا العمل القيم الذي سيسهم في مساعدة مؤتمر نزع السلاح على إحراز تقدم حيثما أمكنه ذلك. |
As part of the reconciliation process he had been able to regain his full rights and compensation for the harm he had suffered. | UN | وكجزء من عملية المصالحة، أمكنه استعادة حقوقه كلها والحصول على تعويض عن الضرر الذي عانى منه. |
Clearly, if the international community decided to act, it could do so without much problem. | UN | وبعبارة واضحة، إذا قرر المجتمع الدولي أن يتصرف، أمكنه تحقيق ذلك دون مشاكل تذكر. |
He contends that his physical condition became so critical that he had to be transferred to a military hospital, from which he managed to escape. | UN | ويزعم أن حالته الجسدية تدهورت إلى درجة اقتضت نقله إلى مستشفى عسكري، حيث أمكنه الفرار منه. |
It was pointed out that regional organizations often have special local knowledge and other comparative advantages that the Security Council should use whenever possible. | UN | وأشير إلى أنه غالبا ما تكون للمنظمات الإقليمية دراية خاصة بالشؤون المحلية ومزايا نسبية أخرى ينبغي لمجلس الأمن الاستفادة منها كلما أمكنه ذلك. |