"أننا بحاجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • we need
        
    • we needed
        
    • we're gonna need
        
    • we'll need
        
    • we just need
        
    • we do need
        
    It is clear that we need to leverage heightened commitments from other sources, including Governments, other donor nations and the private sector. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلي حشد مزيد من الالتزام من مصادر أخرى، بما فيها الحكومات وبلدان مانحة أخرى والقطاع الخاص.
    However, we need to redouble our efforts to detect many other kinds of cancers affecting our population. UN غير أننا بحاجة إلى مضاعفة جهودنا لكشف أنواع أخرى كثيرة من السرطان تؤثر على سكاننا.
    I want to emphasize again that we need an infrastructure for such cooperation at the level of the United Nations. UN وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة.
    The report also highlights the fact that, today more than ever, we need a new culture of cooperation. UN ويؤكد التقرير أيضا على أننا بحاجة اليوم، أكثر من أي وقت مضي، إلى ثقافة تعاونية جديدة.
    When I told Joey that we needed some time apart. Open Subtitles عندما قال ل جوي أننا بحاجة بعض الوقت بعيدا.
    we need to restore the sense of ambition and idealism that illuminated the United Nations at its inception. UN كما أننا بحاجة إلى استعادة الشعور بالطموح والمثالية الذي كان الضوء المنير للأمم المتحدة في بدايتها.
    Their genius was to understand that we need the United Nations not because we always agree but because frequently we do not. UN وتكمن عبقريتهم في أنهم أدركوا أننا بحاجة إلى الأمم المتحدة لا لأننا دائما متفقون، بل لأنا كثيرا ما لا نتفق.
    Clearly, we need a more vigorous effort for international cooperation. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلى جهد أقوى للتعاون الدولي.
    I think we need to work on your bucket list. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة للعمل على لائحة أمنياتك قبل الموت
    Let them know we need at least three units. Open Subtitles فليعلموا أننا بحاجة لا يقل عن ثلاث وحدات.
    I think we need something a little stronger than beer. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى شيء أقوى قليلا من البيرة
    It's a superficial graze, proteins are binding, plus we need to discuss ammunition production and manufacture, so let's roll. Open Subtitles بل هو خدش سطحي، البروتينات ملزمة، بالإضافة إلى أننا بحاجة لمناقشة إنتاج ذخائر وتصنيع، لذلك دعونا لفة.
    - What makes you think we need an economics lesson Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أننا بحاجة إلى درس الاقتصاد
    But I do think we need to set some ground rules first. Open Subtitles لكنني أعتقد أننا بحاجة إلى وضع . بعض القواعد الأساسية أولا
    I think we need to talk to'em first. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث معهم أولاً. لماذا؟
    This is why we need to stick to the mission. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى التمسك البعثة.
    If the sword is with the Charmed Ones, it means we need a better class of executioners, that's all. Open Subtitles إذا كان السيف مع المسحورات فهذا يعني أننا بحاجة إلى فئة أفضل من الجلادين، هذا كل شيء
    Besides, we need the extra help, especially with your other job. Open Subtitles إلى جانب أننا بحاجة إلى مساعدته خصوصاً بوجود عملكِ الآخر
    I think we need to go through it back at the lab. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة للذهاب من خلال ذلك مرة أخرى في المختبر.
    They said we needed to get a subpoena first. Open Subtitles قالوا أننا بحاجة للحصول على إستدعاء أولاً إستدعاء
    Sylvia, I think we're gonna need another round. Open Subtitles سيلفيا، أعتقد أننا بحاجة ستعمل جولة أخرى.
    You understand we'll need to look around. Open Subtitles .أنت تتفهمين بالطبع أننا بحاجة لإلقاء نظرة
    Now, we just need to pull the redundancies. Open Subtitles الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة توفير الطاقة الأحتياطية.
    However, we do need for such humanitarian gestures to continue until the recovery is completed. UN إلا أننا بحاجة لاستمرار إيماءات حسن النية هذه إلى أن يكتمل الانتعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus