This outcome suggests that peace is beginning to return to that country. | UN | هذه النتيجة تشير الى أن السلم بدأ يعود الى ذلك البلد. |
Today we can tell the entire world that peace and tranquillity have triumphed in our ancient land. | UN | واليوم، يمكننا أن نخبر العالم أجمع أن السلم والسكينة قد انتصرا في هذه اﻷرض العريقة. |
Natural justice and political logic tell us that peace and security are indivisible and that violence breeds violence. | UN | وتنبئنا العدالة الطبيعية والمنطق السياسي أن السلم واﻷمن لا يمكن الفصل بينهما وأن العنف يولد العنف. |
May I draw to your attention that peace and security can also be threatened by economic terrorism. | UN | واسمحوا لي أن ألفت انتباهكم الى أن السلم واﻷمن يمكن أن يتهددهمـــا أيضـــا اﻹرهـــاب الاقتصادي. |
The conclusion is that peace and economic development are interlinked and interdependent and that both aspects are simultaneously cause and effect. | UN | وكانت نتيجة الدراسة أن السلم والتنمية الاقتصادية مترابطان ومتكافلان وأن كلا منهما سبب لﻵخر ويؤثر فيه على نحو متزامن. |
Recognizing that peace and security, development and human rights are mutually interlinked and reinforcing, | UN | وإذ يدرك أن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي عناصر مترابطة يعزز بعضها بعضاً، |
Recognizing that peace and security, development and human rights are mutually interlinked and reinforcing, | UN | وإذ يدرك أن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان عناصر مترابطة ويعزز أحدها الآخر، |
Reaffirming that peace and security, development and human rights are the interrelated pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم المترابطة التي تقوم عليها منظومـة الأمم المتحدة، |
Recognizing that peace and security, development and human rights are mutually interlinked and reinforcing, | UN | وإذ يدرك أن السلم والأمـن والتنمية وحقوق الإنسان عناصر مترابطة ويعزز أحدها الآخر، |
Reaffirming that peace and security, development and human rights are the interrelated pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم المترابطة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
Recognizing that peace and security, development and human rights are mutually interlinked and reinforcing, | UN | وإذ يدرك أن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي عناصر مترابطة يعزز بعضها بعضاً، |
Another lesson we have learned from history is that peace is costly, in terms of resources and efforts. | UN | وثمة درس آخر تعلمناه من تاريخنا مفاده أن السلم مكلف من حيث الموارد والجهود. |
It is a recognized fact that peace and stability on the European continent are an inseparable part of the global security system. | UN | ومن الحقائق المسلم بها أن السلم والاستقرار على القارة اﻷوروبية جزء لا يتجزأ من نظام اﻷمن العالمي. |
There can be no doubt that peace and security are prerequisites for the attainment of sustainable development. | UN | ما من شك في أن السلم واﻷمن شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة. |
Finally, principle 25 underlined that peace, development and environmental protection are interdependent and indivisible. | UN | وأخيرا فإن المبدأ ٢٥ يؤكد أن السلم والتنمية وحماية البيئة مترابطة ولا تتجزأ. |
We are confident that peace and stability will now return to Sierra Leone. | UN | ونثق في أن السلم والاستقرار سيعودان إلى سيراليون. |
They have proved it because, true to their own selves, they know that peace and solidarity alone are the keys to economic and social progress. | UN | حقا، هو يقوم بذلك ﻷنه وفي لنفسه، وهو يعلم أن السلم والتضامن وحدهما هما المفتاحان الرئيسيان للتقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Experience demonstrates, however, that peace is no guarantee of full observance of these principles. | UN | إلا أن التجربة تدل على أن السلم لا يشكل ضمانة للتقيد الكامل بهذه المبادئ. |
We believe that peace and development are intertwined and interrelated. | UN | ونحن نرى أن السلم والتنمية مترابطان ومتشابكان. |
We have stated before and will do so again here that peace is a two-way street. | UN | وقد ذكرنا من قبل وسنذكر مرة أخرى هنا أن السلم طريق ذو اتجاهين. |
Lasting peace could not be achieved without social justice, development, the eradication of poverty and the creation of employment opportunities. | UN | وأضاف أخيراً أن السلم لا يمكن تحقيقه بدون تحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية والقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل. |
In many cases, history has taught us that lasting peace can be sustained only if it is accompanied by justice. | UN | وفي كثير من الحالات، علمنا التاريخ أن السلم الدائم لن يكتب له البقاء ما لم يكن مصحوبا بالعدالة. |