We call on all parties to make these negotiations possible. | UN | ونحن نهيب بجميع الأطراف أن تجعل هذه المفاوضات ممكنة. |
It also decided to make meetings of its Bureau open-ended. | UN | وقررت أيضا أن تجعل جلسات مكتبها مفتوحة للاشتراك فيها. |
It would need to make the process of decentralization more regional and substantive and use that process to fight poverty. | UN | وسيكون من اللازم لها أن تجعل عملية اللامركزية أوسع نطاقا وأكثر جوهرية، وأن تستخدم هذه العملية لمكافحة الفقر. |
His delegation continued to have reservations about Afghanistan's Shia personal status law, despite recent amendments and urged the Government of Afghanistan to bring its legislation into conformity with the Convention. | UN | وأضاف أنه ما زال لدى وفده تحفظات على قانون الأحوال الشخصية للشيعة في أفغانستان على الرغم من التعديلات وحث حكومة أفغانستان على أن تجعل تشريعاتها متفقة مع أحكام الاتفاقية. |
The General Assembly may wish to make this issue a priority to be considered during its sixty-third session. | UN | ولعل الجمعية العامة تود أن تجعل من هذه المسألة أولوية ينظر فيها خلال دورتها الثالثة والستين. |
The Philippines respectfully urges the United Nations to make social inclusion one of the guiding principles of the MDGs. | UN | والفلبين تحث الأمم المتحدة بكل الاحترام على أن تجعل الشمول الاجتماعي أحد المبادئ التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية. |
All right, you want to make it into bed tonight? | Open Subtitles | كل الحق، وتريد أن تجعل من الى السرير الليلة؟ |
No, no, no, no, I tried to make it work, Dad. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا، حاولت أن تجعل من العمل، وداد. |
You want to make Mom happy, bring her to my house. | Open Subtitles | إذا تريد أن تجعل أمّي سعيدة , إجلبها إلى منزلي |
Settled in. Just wanted to make it nice so we could have a little chat and catch up. | Open Subtitles | أردت فقط أن تجعل من لطيفة ولذا فإننا يمكن أن يكون القليل من الدردشة واللحاق بالركب. |
You got to go to sea if you want to make rank. | Open Subtitles | عليك أن تذهب إلى البحر إذا كنت تريد أن تجعل رتبة. |
You want to make things, you got to get your hands dirty. | Open Subtitles | لو وددت أن تصنع امراً ما عليك أن تجعل يديك تتسخ |
We have to make it personal now. She becomes the story. | Open Subtitles | عليك أن تجعل الأمر شخصيًا الآن، فهي تصبحُ خبرًا هام. |
You want to make today your last day on Earth? | Open Subtitles | هل تريد أن تجعل اليوم يومك الأخير على الأرض؟ |
It was important for the Government to bring legislation into harmony with the Convention and to work together with nongovernmental organizations to implement it. | UN | من المهم أن تجعل الحكومة التشريعات منسجمة مع الاتفاقية وأن تعمل مع المنظمات غير الحكومية على تنفيذها. |
Therefore, in order to ensure their universal use, the Commission should make dissemination and technical training one of its priorities. | UN | ولذلك ينبغي أن تجعل اللجنة من النشر والتدريب التقني أولوية من أولوياتها، ضمانا لاستخدام نصوصها على نطاق عالمي. |
He'd waterboard his own mom if it meant making lieutenant. | Open Subtitles | ثكلته أمه إذا كانت تقصد أن تجعل منه محقق |
Such challenges make it all the more difficult to assess the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. | UN | ومن شأن هذه التحديات أن تجعل من الصعوبة بمكان تقييم حجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه. |
In any case, we cannot accept the freezing of the present state, which will make the occupation of Bosnia and Herzegovina permanent. | UN | وفي أي حال، فإنه لا يسعنا أن نقبل بتجميد الحالة الراهنة التي من شأنها أن تجعل احتلال البوسنة والهرسك دائما. |
And you must make these lambs into soldiers, too. | Open Subtitles | ويجب أن تجعل من هؤلاء الحِملان جنوداً أيضاً |
Houses constructed through this programme has have been distributed under a scheme that would make 20 - 30 per cent of the beneficiaries, women. | UN | ووُزّعت المنازل التي شُيدت في إطار هذا البرنامج بموجب خطة من شأنها أن تجعل 20 إلى30 في المائة من المستفيدين من النساء. |
All States should bring their domestic legislation into conformity with international standards. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تجعل تشريعاتها الداخلية متوافقة مع المعايير الدولية. |
Or maybe we could even make a little challenge out of it. | Open Subtitles | أو ربما نحن يمكن أن تجعل حتى تحديا قليلا للخروج منه. |
To achieve anything in life one has to keep life simple. | Open Subtitles | لتحقق شيئاً في هذه الحياة، يجب أن تجعل حياتك بسيطة. |
Governments need to take charge of shaping an environment that can make international migration an effective tool for development. | UN | فيلزم أن تتولى الحكومات زمام تهيئة بيئة يمكنها أن تجعل من الهجرة الدولية أداة فعالة في التنمية. |
The Secretariat shall make such information publicly available. | UN | ويجب على الأمانة أن تجعل هذه المعلومات متاحة للجمهور. |
You need to let people get the little things off their chests before they become big things. | Open Subtitles | عليك أن تجعل الآخرين يخرجون ذلك الأمر الصغير من صدورهم قبل أن يصبحوا شيئا كبيرا. |