Council members noted that it was for the Government of Nepal to determine what assistance was required. | UN | وذكر أعضاء المجلس أن حكومة نيبال هي التي يجب أن تحدد ما يلزم من المساعدة. |
Nevertheless, we wish to stress that it is up to each State to determine when the accumulation of stockpiles is in surplus. | UN | غير أننا نود أن نشدد على أنه من واجب كل دولة على حدة أن تحدد متى يكون تكديس المخزونات فائضا. |
The IFS is able to identify potential sources of finance. | UN | ويمكن لاستراتيجية التمويل المتكاملة أن تحدد مصادر التمويل المحتملة. |
Burundi is expected to identify personnel for similar training. | UN | ويُتوقع أن تحدد بوروندي أفراداً لتلقي تدريبا مماثلا. |
If other fissile material were added, it would be necessary for the IAEA to define a significant quantity in each case. | UN | وإذا أضيفت مواد انشطارية أخرى، فسيكون من الضروري للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تحدد كمية معنوية في كل حالة. |
It had, however, decided to set the out-of-area band for those duty stations at 10 per cent. | UN | غير أنها قررت أن تحدد نطاق خارج المنطقة لمراكز العمل هذه بنسبة ١٠ في المائة. |
Each State must be free to determine for itself its priorities for the welfare of its people. | UN | وينبغي أن تكون كل دولة حرة في أن تحدد لنفسها أولوياتها من أجل رفاه شعبها. |
Hence it was ultimately for the courts to determine on a case—by—case basis whether a treaty provision lent itself to direct application. | UN | وللمحاكم بالتالي أن تحدد في كل حالة على حدة ما إذا كان الحكم الذي يرد في الاتفاقية قابلاً للتطبيق مباشرة. |
The Commission was able to determine precisely where the items had been buried, and subsequent excavation uncovered some remnants of the material. | UN | على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد. |
There were frequent discharges of weapons, but only rarely was UNFICYP clearly able to determine the target or the source of the firing. | UN | وتكررت حوادث إطلاق النار، ولكن قوة اﻷمم المتحدة لم تستطع إلا في حالات نادرة أن تحدد بوضوح هدف النيران أو مصدرها. |
It was not for the Programme Planning and Budget Division to determine which draft resolutions the Committee discussed. | UN | وأعلنت أنه ليس من اختصاص شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن تحدد للجنة مشاريع القرارات التي تناقشها. |
Even assuming that national courts would be able to identify the relevant source, the definitions contained therein are not free from controversy. | UN | وحتى مع افتراض أن المحاكم الوطنية سيمكنها أن تحدد المصدر المعني فإن التعاريف الواردة فيه لا تخلو من اﻷمور الخلافية. |
Missions are not asked to identify themselves in responding to the questionnaire. | UN | وليس مطلوبا من البعثات أن تحدد هويتها لدى اﻹجابة على الاستبيان. |
Member States will be requested to identify within two months individual(s) who could provide the required expertise. | UN | ويطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تحدد خلال شهرين اﻷفراد الذين يمكنهم توفير الخبرة الفنية المطلوبة. |
The Task Force was only able to identify clear losses of $25 million, of which $20 million relate to the same person. | UN | ولم تستطع فرقة العمل أن تحدد سوى خسائر واضحة قدرها 25 مليون دولار منها 20 مليون دولار تتعلق بالشخص نفسه. |
Acknowledging that it is for each regional organization to define the modalities of its external representation, | UN | وإذ تسلم بأن لكل منظمة إقليمية أن تحدد طرائق تمثيلها الخارجي، |
The Committee had a large number of other items to consider and the situation made it necessary to set priorities. | UN | وأضاف أن اللجنة لها عدد كبير آخر من المسائل يتطلب النظر فيها ولهذا يتعين عليها أن تحدد اﻷولويات. |
The Convention on the Rights of the Child similarly requires States to specify a minimum age for admission to employment. | UN | وبالمثل، تقتضي اتفاقية حقوق الطفل من الدول أن تحدد سناً دنيا للقبول للعمل. |
It was customary for treaties to establish procedures for their own amendment. | UN | فقد جرى العرف على أن تحدد المعاهدات إجراءات لتعديلها هي ذاتها. |
Those Parties interested in updating or revising their NAPA should identify an starting point for the update; | UN | وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛ |
The Commission may limit the time allowed to each speaker. | UN | للّجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم. |
He added that this new dimension should be strengthened by the follow-up mechanism yet to be determined. | UN | وقال إنه يتوجب زيادة دعم هذا البعد الجديد بواسطة آلية متابعة سيلزم أن تحدد طبيعتها. |
Protection of Bwindi is now included, and national park authorities are being asked to indicate any other areas that should receive protection. | UN | وتشمل الخطة اﻵن حماية بويندي. وطُلب إلى سلطات الحدائق الوطنية أن تحدد أي مناطق أخرى ينبغي أن تحصل على حماية. |
The Commission would still have to decide on which global currencies to consider in this annual adjustment and their relative weights. | UN | ويبقى على اللجنة أن تحدد العملات العالمية التي ستأخذها في الحسبان في هذه التسوية السنوية وأن تحدد أوزانها النسبية. |
Consequently national courts should determine the legal effects of such certificates. | UN | وبالتالي ينبغي للمحاكم الوطنية أن تحدد الآثار القانونية لهذه التصديقات. |
The Policy Committee of the Secretary-General should define its terms of reference, covering: | UN | وينبغي للجنة السياسات التابعة للأمين العام أن تحدد اختصاصاته، بحيث تشمل ما يلي: |
It was therefore necessary for the Tribunal to schedule trials for all of the four detained accused. | UN | ولذلك كان من الضروري أن تحدد المحكمة موعدا لمحاكمة كل من المتهمين الأربعة المحتجزين لديها. |
With its mandate nearing its end, the Special Committee should establish priorities in its programme of work. | UN | وبما أن ولاية اللجنة الخاصة تقترب من نهايتها ينبغي لها أن تحدد أولويات برنامج عملها. |