"أن ترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • to leave
        
    • that leaving
        
    • he left
        
    • leaving the
        
    • let go
        
    • left a
        
    • that letting
        
    You want me to leave town, i'll leave town. Open Subtitles هل تريد مني أن ترك المدينة، سأترك المدينة.
    I still don't understand why we had to leave the old house. Open Subtitles ما زلت لا أفهم لماذا كان علينا أن ترك منزل آخر.
    So you really don't want to leave your toothbrush here? Open Subtitles لذلك كنت حقا لا أريد أن ترك فرشاة الأسنان الخاصة بك هنا؟
    I tell you that leaving this place would be death itself. Open Subtitles وانا اخبرك أن ترك هذا المكان سوف يكون الموت بعينه
    The Argentine case has demonstrated that leaving the debt restructuring to the market participants may not be the most efficient approach. UN وحالة الأرجنتين أظهرت أن ترك مسألة إعادة هيكلة الديون للمشاركين في الأسواق قد لا يكون أكثر النهُج كفاءة.
    Sorry, I felt letting him leave was the best way to handle the situation, especially after he left this. Open Subtitles آسف, شعرت أن تركه يذهب هي أفضل وسيلة لمعالجة الموقف خصوصا بعد أن ترك هذه.
    After leaving the CIA he had travelled to Venezuela where he had worked with the police of that country. UN وبعد أن ترك الوكالة، سافر إلى فنزويلا حيث عمل في الشرطة.
    I'd like to leave a note too with the general's apologies. Open Subtitles أود أن ترك مذكرة جدا مع الاعتذار الجنرال.
    You want us to leave our bar with him? Open Subtitles هل تريد منا أن ترك لدينا شريط معه؟
    Paris wants you to leave your own passport here. Open Subtitles باريس يريد منك أن ترك جواز السفر الخاص بك هنا.
    So it would be a big deal to leave the pack? Open Subtitles هذا يعني إذاً أن ترك عشيرتهم يمثّل مشكلة كبيرة؟
    And when she was 16... the war broke out and she had to leave school. Open Subtitles وعندما كنت بسن 16، أندلعت الحرب وأضطرت أن ترك المدرسة.
    I wanted to leave Al-Qaeda, and I had inside knowledge about that organization. Open Subtitles أردت أن ترك تنظيم القاعدة، وكان لي المعرفة داخل عن تلك المنظمة.
    Whoever is under that hood has to leave a trail, something to follow. Open Subtitles من هو تحت غطاء محرك السيارة التي أن ترك وراءه، شيء لمتابعة.
    It's hard for me to leave the store right now, but I'll look at the calendar. Open Subtitles من الصعب بالنسبة لي أن ترك المتجر في الوقت الحالي، ولكني سوف ننظر في التقويم.
    However, it was suggested that leaving the matter to national law could lead to disharmony, and that an effort should be made to find a unifying international standard. UN غير أنه رئي أن ترك هذا الأمر للقانون الوطني يمكن أن يفضي إلى تضارب، ومن ثم ينبغي بذل جهد لإيجاد معيار دولي موحِّد.
    I shouldn't have to tell you that leaving a bag unattended in a public place, not a very smart move. Open Subtitles لا يجب أن أقول لك أن ترك حقيبة غير مراقبة في مكان عام, ليست خطوة ذكية
    After he left me, he went to see a man who he believed was molesting his child. Open Subtitles بعد أن ترك لي، ذهب لرؤية الرجل الذي كان يعتقد تم الاعتداء على ولده.
    It's okay to let go of some of your dreams to whittle your life down from the things you want to the things you have that already make you happy. Open Subtitles فلا بأس أن ترك بعض من أحلامك لبرى حياتك أسفل من الأشياء التي تريد إلى الأشياء لديك التي تجعل بالفعل أنت سعيد.
    I've never left a penny, but I always take a penny, even if I don't need one. Open Subtitles لم يسبق لي أن ترك فلسا واحدا، ولكن أنا دائما تأخذ فلسا واحدا، حتى لو كنت لا تحتاج إلى واحد.
    You cannot possibly believe that letting someone suffer like that is the best thing for them. Open Subtitles لايمكن تصديق أن ترك شخص ما يعاني هكذا سيكون شيئاً جيّداً له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus