"أن تفعل ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • to do so
        
    • done so to
        
    • to do that
        
    • to do it
        
    • should do so
        
    • you do that
        
    • already done so
        
    • to do this
        
    • you do it
        
    • to answer
        
    • yet done so
        
    • done so should
        
    • doing so
        
    • do that to
        
    • could do so
        
    Member States in a position to do so should consider providing technical and financial assistance in this regard. UN وينبغي للدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم المساعدة التقنية والمالية في هذا الصدد أن تفعل ذلك.
    The OPG consists of OPCW and United Nations personnel and national experts provided by States Parties in a position to do so. UN ويتألف هذا الفريق من موظفين من الأمانة ومن الأمم المتحدة ومن خبراء توفّرهم الدول الأطراف التي بوسعها أن تفعل ذلك.
    Owing to a technical problem, other delegations wishing to take the floor were not able to do so. UN وبسبب مشكلة تقنية، لم تتمكن وفود أخرى كانت راغبة في أخذ الكلمة من أن تفعل ذلك.
    He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. UN ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ.
    Of course, if delegations wish to, or have to, make more than one statement, they are welcome to do that. UN وبطبيعة الحال إذا رغبت الوفود في اﻹدلاء بأكثر من بيان وتعيﱠن عليها القيام بذلك فيمكنها أن تفعل ذلك.
    You'd have to do it over the water before he reaches land. Open Subtitles عليك أن تفعل ذلك فوق الماء قبل أن تصل إلى الأرض
    They called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. UN ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك.
    They called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. UN ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك.
    Norway calls upon all countries that have not acceded to these two instruments to do so without delay. UN وتهيب النرويج بجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    States that had not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA were called upon to do so without further delay. UN وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    Switzerland therefore calls on all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ولذلك تدعو سويسرا كل الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Today we call upon States that have not signed or ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to do so as soon as possible. UN واليوم، نناشد الدول التي لم توقّع أو تصدّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    We urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Subcommittee will publish the report, together with comments from the State party, whenever requested to do so by the State party. UN وتنشر اللجنة الفرعية تقريرها مشفوعاً بأي تعليقات صادرة عن الدولة الطرف كلما طلبت منها هذه الدولة الطرف أن تفعل ذلك.
    Let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك.
    We call on all States that have not already done so to adhere to it as soon as possible. UN وندعو جميع الدول التي لم تعلن تقيدها بالمدونة بعد إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Yeah, my kid sister was trying to do that to me. Open Subtitles نعم، أختي طفل كان يحاول أن تفعل ذلك بالنسبة لي.
    Want something done right... you got to do it yourself. Open Subtitles تريد شيئاً بالطريقة الصحيحة عليك أن تفعل ذلك بنفسك
    Those countries that have set targets to achieve that goal should accelerate their compliance and those that have not should do so. UN وعلى البلدان التي حددت غايات لبلوغ ذلك الهدف أن تعجل بامتثالها وعلى البلدان التي لم تحدد غايات أن تفعل ذلك.
    Why the hell would you do that to me? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم أن تفعل ذلك بالنسبة لي؟
    If we're going to do this, we need to do it now. Open Subtitles إذا أردنا القيام بذلك، نحن بحاجة إلى أن تفعل ذلك الآن.
    Have to make sure you do it the right way. Open Subtitles هل لديك للتأكد من أن تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة.
    33. Urges those Governments that have not yet responded to communications transmitted to them by the Special Rapporteur to answer without further delay; 34. UN 33- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    All states that have not yet done so should adopt a Comprehensive Safeguard Agreement and an Additional Protocol. UN وينبغي لجميع الدول التي لم تعتمد حتى الآن اتفاق ضمانات شاملاً وبروتوكولاً إضافياً أن تفعل ذلك.
    It is important that the States that have not yet ratified this instrument consider doing so promptly. UN ومن المهم أن تنظر الدول التي لم تصدق بعد على هذا الصك في أن تفعل ذلك بصورة عاجلة.
    Secondly, so that the investing company, seeking to recover their investment, could do so and make a profit. UN ثانياً، يمكن للشركة المستثمرة التي تسعى إلى استرجاع استثماراتها أن تفعل ذلك وتحرز أرباحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus