"أن تلعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to play
        
    • could play
        
    • should play
        
    • must play
        
    • can play
        
    • you playing
        
    • play to
        
    • you play
        
    • play the
        
    • to be playing
        
    • role to
        
    Centres for low-carbon technology innovation could have an important role to play. UN وبإمكان مراكز التكنولوجيا المبتكرة المنخفضة الكربون أن تلعب دورا مهما هنا.
    Civil societies will have to play a greater role, along with Governments at all levels, if the goals are to be met. UN وعلى المجتمعات المدنية أن تلعب دورا أكبر إلى جانب الحكومات في جميع اﻷصعدة، إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف.
    The United Nations is expected to play a more active role in addressing diverse problems arising from the globalization process. UN ومن المتوقع أن تلعب اﻷمــم المتحدة دورا أكثر فعالية في معالجة المشاكل المختلفة التي تنتج عن عملية العولمة.
    IMF, the Bank for International Settlements, and the Basel Committee on Banking Supervision had important roles to play in that regard. UN وعلى صندوق النقد الدولي، ومصرف التسويات الدولية، ولجنة بازل المعنية بالاشراف المصرفي، أن تلعب أدوارا هامة في هذا الصدد.
    Education therefore has a very important role to play in helping people to get to know each other and developing ever greater tolerance. UN ولذلك، لا بد للتربية أن تلعب دوراً هاماً جداً في إعداد اﻷشخاص للتعرّف على بعضهم بعضاً ولتطوير أشكال أرفع من التسامح.
    The United Nations Statistics Division was asked to play a facilitating role in creating the necessary network between all statistical stakeholders. UN وطلب إلى الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة أن تلعب دورا تسهيليا في إنشاء الشبكة اللازمة بين جميع أصحاب المصلحة الإحصائية.
    Also, consumer associations needed to play a proactive role in protecting consumers. UN ويجب أن تلعب رابطات المستهلكين أيضاً دوراً استباقياً في حماية المستهلكين.
    In this context, the United Nations has a crucial role to play. UN وفي هذا السياق، ينبغي على الأمم المتحدة أن تلعب دورا أساسيا.
    If you want to play little orphan Annie, we won't stop you. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تلعب قليلا اليتيم آني، ولن نوقف لك.
    This black guy right here wants to play games with Daddy, huh? Open Subtitles هذا الرجل الأسود هنا تريد أن تلعب ألعاب مع الأب، هاه؟
    So you want to play with the big boys now, eh? Open Subtitles إذاً فأنت تريد أن تلعب مع الأولاد الكبار الآن، صحيح؟
    Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. Open Subtitles فتاة قوقازية سخيفة تحب أن تلعب بسيوف الساموراى
    He want you to play basketball on a scholarship. Open Subtitles يريدك أن تلعب كرة سلة بجانب منحه دراسيه.
    You're not supposed to play with the fire hose! Open Subtitles ليس من المفترض أن تلعب بخرطوم إطفاء النار
    But you kind of want to play some defense, because... Open Subtitles يجب عليك نوع من تريد أن تلعب بعض الدفاع.
    She's about to play another game with Linda and wants us to bring the super-bagels so she can cheat. Open Subtitles إنه على وشك أن تلعب مع ليندا وتُريدنا أن نُحضر لها الكعك الخارق حتى تستطيع أن تغش
    So, you have to play three more games against a computer? Open Subtitles إذاً, سيتوجب عليك أن تلعب ثلاث مباريات إضافية ضد الحاسب؟
    It was identified that regional centres and networks could play a great role in providing support for NAPs. UN واعتبروا أن المراكز والشبكات الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً كبيراً في تقديم الدعم لخطط التكيف الوطنية.
    We believe that sports should play an important role in the lives of children, youth and even the elderly. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للرياضة أن تلعب دورا هاما في حياة اﻷطفال والشباب، بل وحتى كبار السن.
    The United Nations must play a central role in the follow-up process. UN ولابد للأمم المتحدة من أن تلعب دوراً محورياً في عملية المتابعة.
    Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, UN وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل،
    I don't want you playing video games. You can't just sit and vegetate. Open Subtitles لا اريدك أن تلعب ألعاب الفيديو لايمكنك أن تجلس فقط أمام التلفاز و تنعزل
    Gotta play to pass, pay to play, pass to pay, stay out of the way. Open Subtitles يجب أن تلعب لتعبر، تدفع لتلعب، تعبر لتدفع إبتعدي عن طريقي
    I guess you play big, or you don't play at all. Open Subtitles إما أن تلعب بكل ما لديك أو لا تلعب مطلقاً.
    In this respect supervisory authorities may play the role of a focal point for improving market information. UN وفي هذا الصدد يمكن لسلطات اﻹشراف أن تلعب دورا كجهة وصل لتحسين المعلومات المتعلقة باﻷسواق.
    Aren't you supposed to be playing softball? Open Subtitles ألم يكن مفترضاً بك أن تلعب البيسبول السهل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus