I thought you might get a pass on that one. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد تحصل على تمريرة على أن واحدا. |
We think that one or two of the returned, they might want to try to hurt you and the baby. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن واحدا أو اثنين من عاد، و أنها قد ترغب في محاولة ل يضر بك والطفل. |
I'm just glad she's not going out with that one. | Open Subtitles | أنا سعيد لمجرد أنها ليست الخروج مع أن واحدا. |
You know, I'm going to keep that one for myself. | Open Subtitles | أنت تعرف، وانا ذاهب الى احفظ أن واحدا لنفسي. |
Yeah, and just casually asking, who was that one other guy? | Open Subtitles | نعم، ويسأل فقط عرضا، الذي كان أن واحدا الرجل الآخر؟ |
We all got a little dirty on that one. | Open Subtitles | كلنا حصلت على القليل القذرة على أن واحدا. |
Does that mean you're aroused, or did you just get a signal that one of your buddies found a grape? | Open Subtitles | هل هذا يعني أنك أثارت، أو هل مجرد الحصول على إشارة أن واحدا من أصدقائك العثور على العنب؟ |
Some say that the race is not dead, that one still lives. | Open Subtitles | البعض يقول ان السباق لم يمت، أن واحدا لا يزال يعيش. |
Ooh, been waiting since week one to use that one. | Open Subtitles | أوه، كان ينتظر منذ أسبوع واحد لاستخدام أن واحدا. |
I wrote that one as a joke for you. | Open Subtitles | كتبت أن واحدا على سبيل المزاح بالنسبة لك. |
Yeah, you definitely won the lottery on that one. | Open Subtitles | نعم، كنت فاز بالتأكيد اليانصيب على أن واحدا. |
Wow. The Snake Pit's really gonna love that one. | Open Subtitles | حفرة الأفعى لل ستعمل حقا يحبون أن واحدا. |
I saw that show. You guys love that one I'm guessing. | Open Subtitles | رأيت ذلك, لذلك يا رفاق على أن واحدا انا التخمين؟ |
It is estimated that one in every four Barbadians is affected by at least one of the NCDs. | UN | تشير التقديرات إلى أن واحدا من كل أربعة أشخاص في بربادوس يُصاب بمرض واحد على الأقل من الأمراض غير المعدية. |
That means that one in nearly six people does not get enough food to be healthy and lead an active life. | UN | وهذا يعني أن واحدا من كل ستة أشخاص تقريبا لا يحصلون على ما يكفي من الغذاء للتمتع بصحة جيدة وحياة نشطة. |
26. Past experience has shown that one of the greatest threats to stability can be the security forces themselves. | UN | 26 - وأظهرت التجارب السابقة أن واحدا من أكبر التهديدات للاستقرار قد يكمن في قوات الأمن نفسها. |
The Panel confirmed that one listed individual had violated the travel ban. | UN | وأكد الفريق أن واحدا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة قد انتهك الحظر المفروض على السفر. |
The crisis showed that one of the most competitive markets in the world, the international market for financial assets, could fail in a major way. | UN | وقد أظهرت اﻷزمة أن واحدا من أشد اﻷسواق تنافسا في العالم وهو السوق الدولي لﻷصول المالية، يمكن أن يفشل فشلا ذريعا. |
The spokesman stated that one Palestinian had been seriously wounded and that the two others had sustained slight injuries. | UN | وذكر المتحدث أن واحدا من الفلسطينيين الثلاثة قد أصيب إصابة خطيرة، أما الفلسطينيان اﻵخران فقد كانت إصابتهما خفيفة. |
We note with great concern that one out of four of the world's urban population is living below the poverty line. | UN | ونحن نلاحظ بقلق بالغ أن واحدا من بين كل أربعة من سكان الحضر في العالم يعيش دون خط الفقر. |
As will be seen, the Commission considers that only one of the claims that have been made is capable of passing this test. | UN | وترى اللجنة، على نحو ما سيُلاحظ فيما بعد، أن واحدا فقط من تلك المزاعم المطروحة يمكن أن يجتاز هذا الاختبار بنجاح. |
In a recent case in Vukovar, 22 individuals were under indictment but only one was present at trial. | UN | ففي قضية تم النظر فيها مؤخرا في فوكوفار، وجه الاتهام إلى 22 فردا إلا أن واحدا منهم فقط مثل أمام المحكمة. |