In the same resolution, the General Assembly called upon the international community to continue to support Kazakhstan in the rehabilitation of the region. | UN | وفي القرار ذاته، أهابت الجمعية العامة بالمجتمع الدولي أن يواصل دعم كازاخستان في إصلاح المنطقة. |
Furthermore the Assembly called upon the Secretary-General to provide required support to ECA to enhance its work in accordance with Africa's priorities. | UN | وعلاوة على ذلك، أهابت الجمعية بالأمين العام تقديم الدعم اللازم إلى اللجنة لتعزيز عملها وفقا لأولويات أفريقيا. |
In paragraph 11, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. | UN | وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تحديث المرجعَين وأن يتيحهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما. |
In paragraph 121, the Assembly called upon the funds and programmes, and encouraged the specialized agencies, to carry out any changes required to align their planning and budgeting cycles with the quadrennial comprehensive policy review. | UN | وفي الفقرة 121، أهابت الجمعية بالصناديق والبرامج، وشجعت الوكالات المتخصصة على إجراء ما يلزم من تغييرات لمواءمة دورات التخطيط والميزنة المعتمدة لديها مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
In paragraph 11, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. | UN | وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تحديث المرجعَين وأن يتيحهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما. |
In the same resolution, the Assembly called upon the Secretary-General to ensure that the conceptual engineering and architectural study identified all viable alternatives in the most cost-effective and efficient manner. | UN | وفي نفس القرار، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يكفل أن تحدّد هذا الدراسة جميع الخيارات الممكنة بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف. |
In the same resolution, the Assembly called upon all Governments and organizations of the United Nations system to give due consideration to the recommendations on ways in which they could support volunteering, as set out in the annex to the resolution. | UN | وفي نفس القرار، أهابت الجمعية بجميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات بشأن السبل التي يمكنها أن تدعم بها التطوع، كما وردت في مرفق القرار. |
In paragraph 11, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions and to continue to address, in particular, the backlog in the preparation of volume III of the Repertory. | UN | وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده الرامية إلى استكمال المرجعَين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما، وأن يواصل على وجه الخصوص معالجة مسألة إنهاء الأعمال المتأخرة فيما يتعلق بإعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
44. In its resolution 65/206 the General Assembly called upon States to make available relevant information with regard to their use of the death penalty, which could contribute to informed and transparent national debates. | UN | 44 - أهابت الجمعية العامة، في قرارها 65/206، بالدول أن تتيح معلومات ذات صلة فيما يتعلق باستخدامها لعقوبة الإعدام يمكن أن تسهم في إجراء مناقشات مستنيرة وشفافة على الصعيد الوطني. |
In paragraph 11, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. | UN | وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية العامة بالأمين العام أن يواصل جهوده لاستكمال المرجعين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما. |
In paragraph 23 of that resolution, the Assembly called upon States parties to transmit to the Secretariat the credentials of representatives attending the Meeting as far in advance as practicable, and no later than 13 June 2007. | UN | وفي الفقرة 23 من ذلك القرار، أهابت الجمعية العامة بالدول الأطراف أن تحيل وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماع إلى الأمانة العامة مسبقا قدر الإمكان عمليا، وفي موعد لا يتجاوز 13 حزيران/يونيه 2007. |
Most recently, the General Assembly called upon the administering Powers to cooperate fully with the Special Committee to develop before the end of the year 2000 a constructive programme of work for the Territories under their administration. | UN | وقد أهابت الجمعية العامة بالدول القائمة بالإدارة، مؤخرا، أن تتعاون مع اللجنة الخاصة بصورة كاملة لكي تضع قبل نهاية عام 2000 برنامج عمل بنَّاء للأقاليم الخاضعة لإدارتها. |
Most recently, the General Assembly called upon the administering Powers to cooperate fully with the Special Committee to develop before the end of the year 2000 a constructive programme of work for the Territories under their administration. | UN | وقد أهابت الجمعية العامة بالدول القائمة بالإدارة، مؤخرا، أن تتعاون مع اللجنة الخاصة بصورة كاملة لكي تضع قبل نهاية عام 2000 برنامج عمل بنَّاء للأقاليم الخاضعة لإدارتها. |
27. In paragraph 2 of its resolution 55/204, the General Assembly called upon all countries that were not yet parties to the Convention to ratify or accede to it as soon as possible. | UN | 27 - في الفقرة 2 من القرار 55/204، أهابت الجمعية العامة بجميع البلدان التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
In paragraph 12, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. | UN | وفي الفقرة 12، أهابت الجمعية العامة بالأمين العام أن يواصل جهوده لتحديث المرجعَين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما. |
In the same resolution, the Assembly called upon the States parties to include in their work a debate on ways and means to ensure equitable geographical distribution in the membership of the human rights treaty bodies. | UN | وفي القرار نفسه، أهابت الجمعية بالدول الأطراف أن تدرج في عملها مناقشة بشأن الوسائل والأساليب اللازمة لكفالة التوزيع الجغرافي العادل لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
In paragraph 12, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. | UN | وفي الفقرة 12، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده الرامية إلى استكمال المرجعَين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما. |
In the same resolution, the Assembly called upon Governments to take all necessary measures to advance beyond the adoption of national plans for persons with disabilities and emphasized the importance of supporting national efforts through international cooperation. | UN | وفي القرار نفسه، أهابت الجمعية بالحكومات أن تتخذ جميع التدابير للقيام بما يتجاوز مجرد اعتماد خطط وطنية للمعوقين، وأكدت على أهمية دعم الجهود الوطنية عن طريق التعاون الدولي. |
256. In its resolution 61/105 on sustainable fisheries, the General Assembly called upon flag States and RFMO/As to take a number of measures in respect of bottom fisheries. | UN | 256 - وقد أهابت الجمعية العامة، في قرارها 61/105 بشأن استدامة مصائد الأسماك، بدول العلم والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، أن تتخذ عددا من التدابير بشأن الصيد في قاع البحار. |
Thus, by its resolution 60/223, the Assembly called on the Secretary-General to continue to monitor progress in the implementation of the recommendations. | UN | ومن ثم أهابت الجمعية بالأمين العام، في قرارها 60/223، أن يواصل رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات. |
Further, it called upon all parties to cooperate with International Committee of the Red Cross in its efforts to solve the problem of the fate of the people unaccounted for, and called upon the parties to abide by their obligations under international humanitarian law to release without further delay all those held since the start of the conflict. | UN | إضافة إلى ذلك، أهابت الجمعية بجميع الأطراف أن يتعاونوا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في جهودها الرامية إلى حل مشكلة مصير الأشخاص الذين اعتبروا في عداد المفقودين، وناشدت الأطراف الامتثال لالتزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي والإفراج دون مزيد من التأخير عن جميع المحتجزين منذ بداية النزاع. |
291. The General Assembly has called upon States, which have not yet done so, to ratify or accede to the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, 2004 to facilitate its entry into force. | UN | 291 - وقد أهابت الجمعية العامة بالدول التي لم تصدق أو تنظم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 أن تفعل ذلك تيسيرا لبدء نفاذ الاتفاقية. |