The evaluation concluded that the project met its objectives and added to the skills of debt management offices in debt sustainability analysis. | UN | وخلص التقييم إلى أن المشروع حقق أهدافه وأثرى مهارات مكاتب إدارة الديون في مجال تحليل القدرة على تحمل عبء الديون. |
The present strategy represents the first time that the Conference has considered sectorspecific approaches to attaining its objectives. | UN | وتمثل الاستراتيجية الحالية المرة الأولى التي يبحث فيها المؤتمر نُهُجاً قطاعية محددة ترمي إلى تحقيق أهدافه. |
The present strategy represents the first time that the Conference has considered sector-specific approaches to attaining its objectives. | UN | وتمثل الاستراتيجية الحالية المرة الأولى التي يبحث فيها المؤتمر نُهُجاً قطاعية محددة ترمي إلى تحقيق أهدافه. |
He asked whether the project had been achieving its goals to date. | UN | سأل عما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه المنشودة حتى الآن. |
The concept of the Colombo Conference is perhaps something from a bygone era, but its objectives remain relevant today. | UN | إن مفهوم مؤتمر كولومبو ربما كان شيئا من عهد ولى، ولكن أهدافه لا تزال اليوم ذات صلة. |
Indeed, in setting its objectives and working methods, in its very spirit, the Conference must reflect current international trends. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يحدد أهدافه وأساليب عمله، يجب أن تتجلى في روحه، الاتجاهات الدولية الراهنة. |
Although the Decade was coming to an end, its objectives would remain a priority of all peace-loving nations. | UN | ومع أن العقد يشرف على نهايته، فإن أهدافه ستظل من اﻷولويات بالنسبة لجميع الدول المحبة للسلام. |
In spite of this constraint, IAF has been able to fulfil many important functions in conformity with its objectives. | UN | وبالرغم من هذا القيد، تمكن الاتحاد من القيام بعدد كبير من المهام الهامة بما يتفق مع أهدافه. |
Several delegations stated that the Working Group should be modest in its objectives and proposals for action. | UN | وذكر عدة وفود أنه ينبغي للفريق العامل أن يكون متواضعاً في أهدافه ومقترحاته المتعلقة بالعمل. |
Preliminary data indicated that the programme was delivering on its objectives. | UN | وأشارت البيانات الأولية إلى أن البرنامج كان يحقق أهدافه. |
The Conference must therefore aim to achieve substantive progress on its objectives and themes. | UN | ومن ثم، يجب على المؤتمر أن يهدف إلى تحقيق تقدم جوهري بشأن أهدافه ومواضيعه. |
Our solidarity of purpose led to the establishment of a body that has accomplished its objectives. | UN | وأدت وحدة هدفنا إلى إنشاء جهاز حقق أهدافه. |
My country stands ready to work towards making the 2012 conference on a Middle East nuclear-weapon-free zone attain its objectives. | UN | وبلدي يقف مستعداً للعمل من أجل أن يحقق مؤتمر عام 2012 بشأن شرق أوسط خال من الأسلحة النووية أهدافه. |
It was noted that effective reorganization of the work of civil society along multisectoral lines would allow UNCTAD to better reorganize and revitalize its objectives in developing countries. | UN | وأشاروا إلى أن إعادة التنظيم الفعالة لعمل المجتمع المدني وفقاً للخطوط المتعددة القطاعات ستمكِّن الأونكتاد من تحسين إعادة تنظيمه ومن تفعيل أهدافه في البلدان النامية. |
In the space of four years, the Alliance has significantly increased its reach and scope and has achieved rapid progress in implementing its objectives. | UN | على مدى أربع سنوات، زاد التحالف إلى حد كبير من قدرته ونطاقه، وأحرز تقدما سريعا في تنفيذ أهدافه. |
Donors should ensure that more resources were devoted to the regional programme or its goals would not be attained. | UN | ومن الواجب على المانحين أن يكفلوا تكريس مزيد من الموارد للبرنامج اﻹقليمي، وإلا فإنه سيتعذر تحقيق أهدافه. |
The international community needed to work together to translate its pledges into concrete actions and achieve its goals. | UN | واختتمت قائلة إن المجتمع الدولي يلزمه أن يتعاون معاً لترجمة تعهداته إلى إجراءات ملموسة وتحقيق أهدافه. |
Unfortunately, a decade after the adoption of the World Programme of Action on Youth, its goals had not been met. | UN | وأعربت عن أسفها لأن أهداف برنامج العمل العالمي للشباب لم يحقق أهدافه رغم مضي عشر سنوات على إقراره. |
In other words, each article was intended to achieve the objectives of the Covenant. | UN | وبتعبير آخر، فإن كلاً من مواد العهد يستهدف تحقيق أهدافه. |
The review found that the Account has largely achieved its aims and purposes as defined by the Assembly and produced demonstrable and beneficial results. | UN | وبيّن الاستعراض أن حساب التنمية قد أنجز قسطا كبيرا من أهدافه ومقاصده حسبما حددتها الجمعية العامة وأنه قد أعطى نتائج ملحوظة ونافعة. |
The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments based on the following assumptions: | UN | من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس الافتراضات التالية: |
The organization maintains a close consultative relationship with UNFPA to ensure consistency in its work with the objectives and policies of the Fund. | UN | وتحتفظ المنظمة بعلاقة استشارية وثيقة مع الصندوق من أجل ضمان اتساق عملها مع أهدافه وسياساته. |
As the rising darkness grows, so will its targets. | Open Subtitles | مع ازدياد شدّة الظلام المُنبعث، كذلك تزيد أهدافه |
21. Among the goals of the Population Working Programme were to: | UN | 21 - بالنسبة لبرنامج العمل السكاني كان من ضمن أهدافه: |
A two-year process for the elaboration of the first version of the framework has begun, focusing on agreement about its purposes, basic principles and structure. | UN | وبدأت عملية مدتها سنتان لوضع الصيغة الأولى للإطار، حيث يجري التركيز على الاتفاق على أهدافه ومبادئه الأساسية وهيكله. |
As a sponsor, Japan therefore strongly supported the aims of the draft resolution. | UN | واليابان باعتبارها من مقدمي مشروع القرار تؤيد بقوة أهدافه. |
Despite all of the obstacles that face the Palestinian people living under occupation, Palestinian youth continue to reach for their goals and dreams. | UN | وعلى الرغم من جميع العقبات التي تواجه الشعب الفلسطيني الذي يعاني وطأة الاحتلال، يواصل الشباب الفلسطيني السعي إلى تحقيق أهدافه وأحلامه. |
his targets, wide-ranging as they may seem, are not random. | Open Subtitles | أهدافه التي كما تبدو واسعة النطاق لكنها ليست عشوائية. |
The enthusiasm and tirelessness with which President Jagan pursued his goals were outstanding. | UN | لقد كان الحماس والمثابرة اللذان قام الرئيس جاغان بهما بمتابعة أهدافه من سماته البارزة. |