In that context, I would like to draw the attention of participants in this political discussion to the following. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أوجه انتباه المشاركين في هذه المناقشة السياسية إلى التالي. |
In view of these developments, I would like to draw your kind attention to the following points: | UN | وبالنظر إلى هذه التطورات، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية: |
However, I wish to draw particular attention to nine proposals which I believe to be of particular importance. | UN | غير أنني أود أن أوجه الاهتمام بوجه خاص إلى تسعة مقترحات أعتقد أن لها أهمية خاصة. |
I wish to draw your attention to the latest incidents in the ongoing Palestinian campaign of terrorism against Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من حوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية المستمرة ضد إسرائيل. |
I should like to draw your attention to several recent incidents in the ongoing campaign of Palestinian terrorism directed against Israeli citizens. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى عدة حوادث وقعت مؤخرا في إطار حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد المواطنين الإسرائيليين. |
In this connection, I would like to bring the following to your kind attention. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي: |
As such, I would like to draw your attention to the following. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي: |
11. Finally, I would like to draw attention to our success in developing new methods of action based on cooperative partnerships. | UN | 11 - أود أن أوجه الانتباه في الختام إلى نجاحنا في وضع أساليب جديدة للعمل استنادا إلى شراكات تعاونية. |
The last of the more general issues I would like to draw attention to is the issue of sanctions. | UN | وآخر قضية من القضايا العامة التي أود أن أوجه الانتباه إليها هي قضية الجزاءات. |
There are two regions, however, in which refugee problems have been particularly critical, and to which I would like to draw your attention. | UN | إلا أن هناك منطقتين تتسم فيهما مشاكل اللاجئين بحالة حرجة للغاية، ومن ثم فإني أود أن أوجه اهتمامكم إليهما. |
I wish to draw your attention to the latest incidents in the ongoing Palestinian campaign of terrorism directed against Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الأحداث التي وقعت في سياق الحملة الفلسطينية المستمرة للإرهاب الموجه ضد إسرائيل. |
I wish to draw your attention to the latest violations of the Blue Line from Lebanese territory. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الانتهاكات التي تعرض لها الخط الأخضر من أرض لبنان. |
That is why I wish to draw attention to and invite all Members to focus on this shocking fact. | UN | وهذا هو ما أود أن أوجه إليه انتباه جميع الدول الأعضاء، وأدعوها إلى التركيز على هذه الحقيقة المروعة. |
I should like to draw the General Assembly's attention to a series of four important measures that have already been put in place. | UN | أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى سلسلة من أربعة تدابير هامة اتخذت بالفعل. |
I should like to draw your attention to the following in connection with the events in Andijan. | UN | وفيما يتصل بالأحداث في أنديجان، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
I would like to bring to your attention an attempted plot that constitutes a serious threat to international peace and security. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى محاولة لتنفيذ مؤامرة تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
I would like to bring to your attention a matter that is of grave concern to my Government. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى مسالة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي. |
There are many other questions that merit our attention. One such question I wish to bring to the attention of the Assembly is that of Cyprus. | UN | وهناك مسائل كثيرة أخرى جديرة باهتمامنا، منها مسألة أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إليها، وهي مسألة قبرص. |
On behalf of the Conference and on my own, I would like to extend a warm welcome to His Excellency Mr. Santos Calderón, Vice-President of Colombia. | UN | باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، أود أن أوجه تحية ترحيب حارة إلى معالي السيد سانتوس كالديرون، نائب رئيس كولومبيا. |
In connection with the election, I should like to bring the following matters to the attention of the General Assembly. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷمور التالية. |
I would like to make an appeal for flexibility, for a breakthrough, for serious—mindedness in the consideration of these subjects. | UN | لذا أود أن أوجه نداء بتوخي المرونة وإحراز التقدم وإبداء الجدية لدى النظر في هذه المواضيع. |
I am writing to draw your attention to the latest incidents in the ongoing campaign of Palestinian terrorism directed against the citizens of Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من حوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية المتواصلة ضد رعايا إسرائيل. |
Upon instructions from my Government, I draw your attention to an incident which took place within the exclusive economic zone of the Republic of Cyprus. | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أود أن أوجه انتباهكم إلى حادث وقع ضمن نطاق المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص. |
Before I conclude this statement, I wish to make two appeals. | UN | وقبل أن أختتم هذا البيان، أود أن أوجه نداءين. |
On instructions from my Government, I wish to call your attention to the two annexed school certificates recently issued by the Iraqi Ministry of Education. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه نظركم الى شهادتين دراسيتين مرفقتين صادرتين حديثا من وزارة التربية في العراق. |
I'd like to thank those of you who brought this unique opportunity to an abrupt end. | Open Subtitles | أود أن أوجه شكر خاص لمن جعل هذه الفرصة الفريدة تنتهي.. هذه النهاية المُفاجئة |
At the same time, I should like to extend my sincere thanks to the Presidents of the Conference for 2007 for the efforts they made to get our work moving. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أوجه تحيات شكري الصادقة لرؤساء المؤتمر لعام 2007 على الجهود التي بذلوها من أجل الدفع قدماً بعملنا. |