"أوفدت" - Traduction Arabe en Anglais

    • mission
        
    • sent a
        
    • I dispatched
        
    • dispatched a
        
    • dispatch
        
    • undertook a
        
    • conducted a
        
    • took place
        
    • has sent
        
    • carried out
        
    • was dispatched
        
    • sent an
        
    • deployed a
        
    • were undertaken
        
    • were conducted
        
    This mission came to Phnom Penh to discuss how legal proceedings against Khmer Rouge leaders could be organized. UN وقد أوفدت هذه البعثة إلى بنوم بنه لبحث كيفية تنظيم إجراءات قانونية بحق زعماء الخمير الحمر.
    The Ministry of Education sent a total of 2,452 persons to study in foreign institutions between 2005 and 2010. UN وخلال الفترة بين عامي 2005 و2010، أوفدت وزارة التعليم ما مجموعه 2452 طالباً للدراسة في معاهد أجنبية.
    In order to help prepare the above-mentioned list, I dispatched a group of four experts to Iraq. UN وقد أوفدت فريقا من أربعة خبراء إلى العراق للمساعدة في إعداد القائمة المذكورة أعلاه.
    In 2005 OSCE dispatched a fact-finding mission to the occupied territories of Azerbaijan, which found evidence of the presence of settlers there and made a call to discourage any further settlement of the occupied territory of Azerbaijan. UN وفي عام 2005، أوفدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعثة لتقصي الحقائق إلى أراضي أذربيجان المحتلة، وعثرت على أدلة على تواجد مستوطنين هناك ودعت إلى العدول عن أي استيطان إضافي لأراضي أذربيجان المحتلة.
    Recalling the dispatch in 1994 of a United Nations visiting mission to Tokelau, UN وإذ تشير إلى أن بعثة تابعة للأمم المتحدة أوفدت في عام 1994 لزيارة توكيلاو،
    It also undertook a mission to Nairobi in support of the completion of the Monitoring Group's final reports. UN وفي عام 2014، أوفدت الشعبة أيضا بعثة إلى نيروبي دعما لإنجاز التقريرين النهائيين لفريق الرصد.
    Visit carried out. The Conduct and Discipline Unit conducted a " training-focused " mission to the regional peacekeeping training centre. UN زيارة واحدة، فقد أوفدت وحدة السلوك والانضباط بعثة " مكرسة للتدريب " إلى مركز التدريب الإقليمي لحفظ السلام.
    Noting that the last visiting mission to the Territory took place in 1982, UN وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة إلى الإقليم أوفدت في عام 1982،
    Since the beginning of the 1990s, Korea has sent 250 information technology experts to 25 countries and, beginning last year, we started dispatching youth volunteers to more than 20 nations in order to teach Internet-use skills. UN ومنذ أوائل التسعينيات، أوفدت كوريا 250 من خبراء تكنولوجيا المعلومات إلى 25 بلدا. واعتبارا من العام الماضي، بدأنا في إيفاد المتطوعين من الشباب إلى أكثر من 20 بلدا لتعليم مهارات استخدام شبكة الإنترنت.
    The task force has since carried out both of these activities, as well as a technical mission on the Development Agenda. UN وقد نفذت فرقة العمل منذ ذلك الحين النشاطين كليهما، كما أوفدت بعثة تقنية متعلقة بجدول الأعمال الإنمائي.
    Noting that the last visiting mission to the Territory was dispatched in 1982, UN وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة إلى الإقليم أوفدت في عام 1982،
    The same is true in Tunisia, to which I have sent a mission this week to explore the possible assistance that the United Nations could provide. UN وينطبق الشيء نفسه على تونس، التي أوفدت بعثة إليها في هذا الأسبوع لاستكشاف المساعدة التي يمكن للأمم المتحدة تقديمها.
    The Organization of American States also sent a high-level mission headed by its Secretary General. UN وقد أوفدت أيضا منظمة الدول الأمريكية بعثة رفيعة المستوى يقودها أمينها العام.
    Within days I dispatched a mission of inquiry, which concluded that an international commission should independently investigate the crime. UN وفي غضون أيام أوفدت بعثة لتقصي الحقائق خلصت إلى وجوب أن تقوم لجنة دولية بإجراء تحقيق مستقل في الجريمة.
    Israel has dispatched a long-term agricultural expert to work side by side with the local farmers there. UN ولقد أوفدت إسرائيل خبيرا زراعيا للعمل لمدة طويلة إلى جانب المزراعين المحليين هناك.
    Recalling the dispatch in 1994 of a United Nations visiting mission to Tokelau, UN وإذ تشير إلى أن بعثة تابعة للأمم المتحدة أوفدت في عام 1994 لزيارة توكيلاو،
    During the period under review, these three advisors undertook a total of 27 policy-level advisory missions to Governments at their request. UN وقد اضطلع هؤلاء المستشارون أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض بما مجموعه ٢٧ بعثة استشارية على صعيد السياسات أوفدت الى حكومات بناء على طلبها.
    South Sudan: In March 2012, UNIDO conducted a joint mission with the Canadian International Development Agency (CIDA) to South Sudan and explored potential synergies in the context of 3ADI. UN 9- جنوب السودان: أوفدت اليونيدو، في آذار/مارس 2012، بعثة مشتركة مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى جنوب السودان، واستكشفت أوجه التآزر المحتملة في سياق مبادرة التنمية.
    Noting that the last visiting mission to the Territory took place in 1982, UN وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982،
    It should be noted that the Ministry of Health has sent assessment teams to governorates to obtain more accurate data for drawing up allocation plans. UN وجدير بالملاحظة أن وزارة الصحة أوفدت أفرقة تقييم إلى المحافظات للحصول على بيانات أدق بغية وضع خطط للتوزيع.
    13. In 2009, a review mission to Zimbabwe was carried out. UN 13 - وفي عام 2009، أوفدت بعثة استعراض إلى زمبابوي.
    Noting that the last visiting mission to the Territory was dispatched in 1982, UN وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة للإقليم أوفدت في عام 1982،
    As requested by El Salvador, SDE sent an expert to San Salvador to discuss various competitionrelated issues. UN فبطلب من السلفادور، أوفدت الأمانة خبيراً إلى سان سلفادور لمناقشة مختلف القضايا المتعلقة بالمنافسة.
    In June 2005, OHCHR deployed a fact-finding mission to Togo. UN وفي عام 2005، أوفدت المفوضية إلى توغو بعثة لتقصى الحقائق.
    Recent missions were undertaken to Cape Verde and Papua New Guinea. UN وقد أوفدت مؤخرا بعثتان إلى الرأس اﻷخضر وبابوا غينيا الجديدة.
    Several missions were conducted by IAEA to nuclear power plants in central and eastern Europe, Asia and Latin America. UN وقد أوفدت الوكالة عدة بعثات إلى محطات القوى النووية في وسط وشرق أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus