"أو أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • or that
        
    • or to
        
    • or the
        
    • or be
        
    • or may
        
    • nor
        
    • Or is
        
    • or you
        
    • her
        
    • or have
        
    • or would
        
    • and that
        
    • or a
        
    • or could
        
    • or I
        
    It could be interpreted to mean that the norm was applicable to everyone or that everyone was aware of it. UN ويمكن أن تفسر هذه العبارة بمعنى أن القاعدة تنطبق على الجميع أو أن كل شخص على علم بها.
    She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue. UN وذكرت إنها لم تطلب من أي فرد القول بأن الأرجنتين على حق أو أن مالفيناس أرجنتينية ولكنها تطلب الحوار فقط.
    She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue, she concluded. UN وإنها لن تطلب من أي شخص أن يقول إن الأرجنتين على حق أو أن جزر مالفيناس هي أرجنتينية، ولكننا نطلب الحوار فحسب.
    The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من القائمة أن تكون شاملة أو أن تفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    The Falkland Islanders regularly make it clear that they have no wish either to lose British sovereignty or to become independent. UN وقد أوضح سكان جزر فوكلاند بانتظام أنهم لا يرغبون في أن يفقدوا السيادة البريطانية أو أن يحصلوا على الاستقلال.
    Either there is no proper management and conservation of these resources, or the measures taken are inadequate. UN فإما أنه لا توجد إدارة وحفظ صحيحان لهذه الموارد، أو أن التدابير المتخذة غير كافية.
    A new law has been enacted which makes it illegal for any person under 16 years of age to consume, be served or be in possession of alcohol. UN لقد سُنّ قانون جديد يجعل من غير المشروع أن يستهلك أي شخص دون سن الـ 16 سنة الكحول أو أن تقدم له أو أن يمتلكها.
    Lastly, her delegation opposed any suggestion that the Special Committee should meet biennially or that the length of its sessions should be reduced. UN وأخيرا، قالت إن وفدها يعارض أي اقتراح يدعو إلى أن تجتمع اللجنة الخاصة مرة كل سنتين أو أن تخفض فترة دوراتها.
    However reports suggest that exemptions are not always consistently applied or that parents are not aware of how to access the exemptions. UN ولكن التقارير تشير إلى أن الإعفاءات لا تُطبَّق دائماً بصورة متسقة أو أن الآباء لا يعرفون طريقة الحصول على الإعفاءات.
    It was suggested that a conference could reaffirm or build upon existing international instruments or that it could revise existing international instruments. UN ورئي أن المؤتمر يمكنه أن يعيد تأكيد الصكوك الدولية القائمة أو أن ينبني عليها، أو أن ينقح الصكوك الدولية القائمة.
    Some will argue that the system is too slow in responding or that the procedures for internal coordination are still unwieldy. UN وسيجادل البعض بأن النظام يستجيب على نحو أبطأ مما يجب أو أن إجراءات التنسيق الداخلي ما زالت غير عملية.
    nor did it deny that there were Eritrean refugees in the Sudan or that Eritreans had been displaced. UN كما أنه لا ينكر أن هناك لاجئين إريتريين في السودان أو أن بعض الإريتريين قد شردوا.
    Of this number, 40% thought they had no need for such things, or that the projects would not be of any relevance to running a business. UN واعتقد 40 في المائة من هذا العدد أنهم لا يحتاجون إلى تلك الأشياء أو أن المشاريع لن تكون ذات صلة بإدارة عمل تجاري.
    A mediator's role varies from facilitating communication to promoting a specific outcome or to being the supervisor or guarantor of an agreement. UN يتباين دور الوسيط من تيسير الاتصال إلى التشجيع على التوصل إلى نتيجة محددة، أو أن يكون المشرف على الاتفاق أو الضامن له.
    Article 32 of the Constitution stipulates that citizens have the right to elect representatives or to be elected to government bodies. UN وتمنح المادة 32 من الدستور المواطنين الحق في أن ينتخبوا ممثلين لهم أو أن يُنتخبوا هم لعضوية الهيئات الحكومية.
    We do not want this draft resolution to affect the ongoing peace process in any way or to be interpreted as an impediment to that process. UN إننا لا نقصد أبدا، وتحت أي ظـــرف، أن يؤثر تقديم مشروع القرار على عملية السلام الجارية اﻵن، أو أن يفسر بأنه معرقل لها.
    The Secretary-General shall decide in each case whether to apply the provisions of appendix D to the Staff Rules, or to offer comparable compensation. UN ويقرر اﻷمين العام في كل حالة ما إذا كان سيطبق أحكام التذييل دال من النظام اﻹداري للموظفين أو أن يقدم تعويضا متناسبا.
    A cooperating State may find it impossible to execute arrest or search warrants, or to hand over suspects to the Tribunal. UN وقد تجد الدولة المتعاونة من المستحيل أن تنفذ أوامر الاعتقال أو البحث، أو أن تسلم المشتبه فيهم إلى المحكمة.
    Either there was an error in the calculation of the percentage of the budget represented by staff costs or the mathematical calculation was wrong. UN وعلى ذلك لا بد أن يكون هناك خطأ في تقدير نسبة تكاليف الموظفين إلى مجموع الميزانية أو أن يكون هناك خطأ حسابي.
    Without consent it is unlikely that parties will negotiate in good faith or be committed to the mediation process. UN وبدون تلك الموافقة فليس من المرجح أن يتفاوض الأطراف بحسن نية أو أن تكون ملتزمة بعملية الوساطة.
    The court may refuse to register or may ban an association. UN ويجوز للمحاكم أن ترفض تسجيل جمعية ما أو أن تحظرها.
    Or is there another explanation for your matching wedding bands? Open Subtitles أو أن هناك تفسير آخر لهذه الثنائية في الزواج
    or you tell them something that you're scared to tell them because you're afraid it'll make them stop loving you. Open Subtitles أو أن تخبرهم بشي ما أنت خائف أن تقول لهم لأنك خائف أن هذا سيجعلهم يتوقفون عن حبك
    Browsing through the chart, one notices that most of the resolutions are either implemented or have ongoing status. UN وباستعراض قائمة الرصد، يلاحظ المرء أن معظم القرارات تم تنفيذها أو أن لديها حالة تنفيذ مستمرة.
    It thus made no sense to fear that the discussion of development financing would be used as a pretext for restructuring the international financial system or would be limited to ODA, although, clearly, neither of those issues could be avoided. UN ومن ثم لا معنى للخوف من أن تستخدم مناقشة تمويل التنمية كذريعة ﻹعادة هيكلة النظام المالي الدولي أو أن تقتصر على المساعدة اﻹنمائية الرسمية برغم أنه من الواضح أنه لا يمكن تجنﱡب أي من هاتين المسألتين.
    The court ruled that Karadzic had failed to show that the Ambassador had acted with the authority of the Security Council and that there was an abuse of process in the proceedings. UN وقررت المحكمة أن كاراديتش لم يثبت أن السفير تصرف بموجب إذن من مجلس الأمن أو أن هناك إساءة في ممارسة الإجراءات القضائية.
    But the United Nations cannot be just a tool of the few, a repository for issues that no country is willing or knows how to confront, or a convenient scapegoat. UN بيد أن اﻷمم المتحدة لا يسعها أن تكون مجرد أداة بيد القلﱠة، ومجمعا للمسائل التي لا ترغب أي دولة في أن تواجهها أو أن تكون كبش فداء.
    In the present context, such an interpretative statement could take the form of a paragraph in a preamble to the present draft protocol or could be dealt with separately. UN وفي هذا السياق، يمكن لبيان موثوق تفسيري أن يتخذ شكل فقرة في ديباجة مسودة البروتوكول الحالي، أو أن يصدر بشكل منفصل.
    Either that, or I break my nose walking into walls. Open Subtitles فإما ذاك، أو أن أكسر أنفي عند الإرتطام بجدار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus