"أو التصديق" - Traduction Arabe en Anglais

    • or ratification
        
    • or ratifying
        
    • or ratify
        
    • or endorse
        
    • or certification
        
    • and ratify
        
    • and ratifying
        
    • or certify
        
    • or ratified
        
    • or accession
        
    • or attestation
        
    The content of the treaty should guarantee that States parties will fulfil in good faith the obligations they assume upon signature or ratification. UN وينبغي أن يضمن محتوى المعاهدة أن تفي الدول الأطراف بحسن نية بالالتزامات التي تأخذها على عاتقها عند التوقيع أو التصديق عليها.
    States not party by progress towards accession or ratification UN الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب التقدم المحرز في اتجاه الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها
    Accession or ratification process well advanced UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    It had also urged States to consider acceding to or ratifying the Rome Statute. UN وذكر أن القرار حث أيضاً الدول على النظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي أو التصديق عليه.
    Some States, however, including major producers, were not yet in a position to sign or ratify the Cluster Munitions Convention. UN بيد أن بعض الدول، ومنها دول منتجة رئيسية، لم يتسنّ لها بعد توقيع اتفاقية الذخائر العنقودية أو التصديق عليها.
    Accession or ratification process well advanced UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    Accession or ratification process well advanced UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    The Optional Protocol also provided for an inquiry procedure, which States parties could opt out of at the time of signature, accession or ratification. UN وينص البروتوكول الاختياري أيضاً على إجراء استقصائي يمكن للدول الأطراف أن تختاره لدى التوقيع أو الانضمام أو التصديق.
    Accession or ratification process started UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    It would be clear from the instrument of accession or ratification which areas were regulated by Community instruments and which were governed by national law. UN ويتبين بوضوح من صك الانضمام أو التصديق أي المجالات تنظمها صكوك الجماعة الأوروبية وأي المجالات ينظمها القانون الوطني.
    Accession or ratification process well advanced UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    Progress had also been made towards the adoption and/or ratification of other important human rights instruments. UN كما تحقق تقدم نحو اعتماد صكوك هامة أخرى متعلقة بحقوق الإنسان والتصديق على تلك الصكوك، أو أي من الاعتماد أو التصديق.
    States not party and signatories by progress towards accession or ratification UN الدول غير الأطراف والموقعة بحسب التقدم المحرز نحو الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها
    Accession or ratification process well advanced UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    In addition, the Cabinet has approved signing or ratifying the remaining three conventions in this framework: UN إضافة إلى ذلك، وافق مجلس الوزراء على التوقيع أو التصديق على الاتفاقيات الثنائية المتبقية في هذا الإطار:
    We need to encourage the last 10 annex II States to sign or ratify the Treaty. UN ويلزم أن نشجع الدول العشر الأخيرة في المرفق الثاني على التوقيع أو التصديق على المعاهدة.
    Finally, four months into the new budget year, Parliament has yet to debate or endorse a State budget. UN وأخيرا، وبعد مرور أربعة أشهر على بداية سنة الميزانية، فإن البرلمان لم يبدأ بعد مناقشة ميزانية الدولة أو التصديق عليها.
    Any such third party shall operate under the responsibility of the project participants and shall be independent of the designated operational entities involved in the project validation, verification or certification. UN ويعمل هذا الطرف الثالث تحت مسؤولية المشاركين في المشروع ويكون مستقلاً عن الكيانات التشغيلية المعينة المعنية بالمصادقة على المشروع أو التثبت منه أو التصديق عليه.
    - That the central African countries which have not already done so sign and ratify the international instruments relating to international humanitarian law and human rights protection; UN :: الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وبحماية حقوق الإنسان أو التصديق عليها بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا التي لم تقم بذلك بعد؛
    " 9. Invites States that have not yet done so to consider signing and ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict; UN " 9 - تدعو الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراع المسلح أو التصديق عليه أن تنظر في القيام بذلك؛
    Moreover, the Victims and Witnesses Section must ensure the confidentiality of protected witnesses; this is more difficult if administrative procedures and rules require that sections outside the Victims and Witnesses Section approve or certify payments to witnesses. UN وعلاوة على ذلك، فإن على وحدة المجني عليهم والشهود أن تكفل سرية الشهود المحميين؛ وهذا أمر أكثر صعوبة إذا كانت الإجراءات والقواعد الإدارية تقتضي أن تتولى أقسام خارج وحدة المجني عليهــــم والشهــــود الموافقـــــة أو التصديق على تسديد الأتعاب المقررة للشهود.
    Various mineral development agreements have either been recently signed or ratified or are under negotiation. UN وجرى مؤخرا التوقيع على اتفاقات مختلفة لتنمية الموارد المعدنية، أو التصديق عليها، أو يجري التفاوض بشأنها.
    " At the time of signature, ratification or accession, any State may make reservations to articles of the Convention other than to articles 1 to 3 inclusive " . UN يجوز لأية دولة، عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام، أن تبدي تحفظات إزاء مواد معينة من الاتفاقية غير المواد 1 إلى آخر 3.
    For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath. UN فلدى العديد من البلدان، على سبيل المثال، اشتراطات قانونية بشأن توثيق المستند لدى كاتب عدل أو التصديق عليه لدى مفوض تحليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus