"أو التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • or technology
        
    • and technology
        
    • or technologies
        
    • technology or
        
    Neither the market nor the private sector would work to deliver investment or technology on appropriate terms for mitigation or adaptation. UN ولن ينجح السوق ولا القطاع الخاص في تقديم الاستثمار أو التكنولوجيا بشروط مناسبة للتخفيف أو التكييف.
    Financial assistance and transfer of equipment or technology can improve their capacity. UN وتقديم المساعدة المالية ونقل المعدات أو التكنولوجيا يمكن أن يعمل على تحسين قدراتها.
    The implementation of significant work programme activities such as those relating to adaptation or technology. UN :: تنفيذ أنشطة كبيرة لبرامج عمل مثل تلك المتعلقة بالتكيف أو التكنولوجيا.
    The Act imposes heavy penalties for parties involved in transferring or brokering the transfers of strategic goods or technology. UN ويفرض القانون عقوبات شديدة على الأطراف المتورطة في نقل السلع أو التكنولوجيا الاستراتيجية أو السمسرة فيها.
    The grant of license for material, equipment or technology included in the SCOMET list is subject to submission of requisite documents, including end-use cum end-user certification. UN ويشترط لمنح ترخيص للمواد أو المعدات أو التكنولوجيا المدرجة في تلك القائمة تقديم الوثائق المطلوبة، بما فيها شهادة الاستعمال النهائي وشهادة المستعمِل النهائي.
    The Act imposes heavy penalties for parties involved in transferring or brokering the transfers of strategic goods or technology. UN ويفرض القانون عقوبات شديدة على الأطراف المتورطة في نقل السلع أو التكنولوجيا الاستراتيجية أو سمسرة فيها.
    Accountability also implies the management of activities that lead to the ultimate success of the system or technology. UN وتفترض المساءلة أيضا إدارة الأنشطة التي تؤدي إلى النجاح النهائي للنظام أو التكنولوجيا.
    The Act imposes heavy penalties for parties involved in transferring or brokering the transfers of strategic goods or technology. UN ويفرض هذا القانون عقوبات شديدة على الأطراف المتورطة في نقل السلع أو التكنولوجيا الاستراتيجية أو السمسرة في هذا النقل.
    It was further agreed that there should not be any specific reference to the type of system or technology to be adopted to generate such reliability. UN كما اتَّفق الفريق على ألاّ تكون هناك إشارة خاصة إلى نوع النظام أو التكنولوجيا الذي يتعيّن اعتماده لتوفير تلك الموثوقية.
    Furthermore, it can serve as a powerful tool to ensure knowledge or technology transfers. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون هذا الخيار أداة قوية لضمان نقل المعرفة أو التكنولوجيا.
    I guess that's why they say don't work with animals or technology. Open Subtitles اعتقد أن ذلك سبب قولهم لا يجب عليك العمل مع الحيوانات أو التكنولوجيا
    The Group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national regime of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    Innovation or technology funds UN صناديق الابتكار أو التكنولوجيا
    Innovation or technology funds may be supported financially by international donors and development organizations, or by private sector funds. UN ويمكن أن تحصل صناديق الابتكار أو التكنولوجيا على الدعم المالي من الجهات المانحة الدولية والمنظمات الإنمائية، أو من صناديق القطاع الخاص.
    Transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national regime of nuclear security. UN ولا ينبغي نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    It has never developed, produced, acquired, possessed or stockpiled, or otherwise had control over nuclear weapons, ballistic missiles or other weapons-of-mass-destruction-related items or technology. UN ولم تقم قط باستحداث أو إنتاج أو اقتناء أو حيازة أو تكديس الأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من الأصناف أو التكنولوجيا ذات العلاقة ببرامج أسلحة الدمار الشامل، ولم تكن لها قط سيطرة عليها.
    The procurement of nuclear, ballistic missile or other weapons-of-mass-destruction-related items or technology is prohibited by the national legislative acts and regulations mentioned above. UN وشراء الأصناف أو التكنولوجيا ذات العلاقة بالبرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل محظور بموجب القوانين التشريعية والأنظمة الوطنية المذكورة أعلاه.
    The Group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national system of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    Such innovation need not be based on research or technology, although it did need to be commercially viable. UN ولا يلزم أن يكون هذا الابتكار قائماً على أساس البحوث أو التكنولوجيا رغم أنه يحتاج فعلاً لأن يكون قابلاً للاستمرار من الناحية التجارية.
    Limit values, with the choice of value and technology left to the Party and/or regulated entities; UN ب - القيم الحدية، مع ترك اختيار القيمة أو التكنولوجيا للطرف و/أو الكيانات الخاضعة للتنظيم؛
    The Act also introduces controls over WMD-usable items or technologies brought in transit into India or being trans-shipped through India. UN :: يفرض القانون أيضاً ضوابط على المواد أو التكنولوجيا القابلة للاستعمال في أسلحة الدمار الشامل التي تدخل إلى الهند على سبيل المرور العابر أو يعاد شحنها من خلال الهند.
    Entrenched gender roles leave women highly vulnerable, particularly with regard to ownership of land or property, inheritance rights and access to credit, technology or markets. UN وتسهم أدوار الجنسين الراسخة بشدة في إلحاق ضعف شديد بالمرأة، ولا سيما فيما يتعلق بحقها في ملكية الأراضي أو العقار، وحقها في الميراث، وحصولها على الائتمان أو التكنولوجيا أو الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus