whatever happened to this woman is too damn similar to that judge. | Open Subtitles | أيما حدث لهذه السيدة مشابه جداً لما حدث مع ذلك القاضي |
They said there's a good arc in it, whatever that means. | Open Subtitles | يقولون أن هناك منحى جيد في الموضوع أيما كان معناه |
It looks like Julie ran off for the same reason that Emma did... she was lonely, looking for love. | Open Subtitles | يبدو أن جولي هربت لنفس السبب الذي من أجله هربت أيما كانت وحيدة . تبحث عن الحب |
This afternoon, His Excellency President Evo Morales Ayma said that water is the mother of all rights. | UN | وقد قال فخامة الرئيس إيفو موراليس أيما عصر هذا اليوم أن المياه هي أم جميع الحقوق. |
Those unfair and unjustified sanctions have greatly hurt the people of Cuba. | UN | إن ذلك الحصار الجائر وغير المبرر أضر بشعب كوبا أيما ضرر. |
it is now my great pleasure to give the floor to Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. | UN | ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
We highly appreciate the vigour, perseverance and contribution of civil society in developing, promoting and implementing arms control norms. | UN | ونقدّر أيما تقدير نشاط المجتمع المدني ومثابرته وإسهامه في وضع معايير أنظمة مراقبة الأسلحة وتطبيق تلك المعايير. |
You said whatever you say in this room stays in this room, and we're still in this room. | Open Subtitles | لقد قلت أيما نقوله في هذه الغرفة يبقى في هذه الغرفة ولا زلنا في هذه الغرفة |
whatever you think that I'll need for a indefinite stay. | Open Subtitles | أيما تعتقد أننى سوف أحتاجه لإقامة لأجل غير مسمى |
But Hagrid, whatever Fluffy's guarding, Snape's trying to steal it. | Open Subtitles | لكن أيما كان فلافي يحرس فإن سنايب يحاول سرقته |
Go to church or whatever you do. It's my torture chamber now. | Open Subtitles | إنها دورتي يا صاح اذهب للمنزل أو الكنيسة أو أيما تفعله |
But 80,000 rupees will fix it, - whatever it is? | Open Subtitles | لكن 80،000 روبية سو تحلّ ذلك، أيما كان الأمر؟ |
Brick was doing whatever it took to keep his pool. | Open Subtitles | كان بريك يفعل أيما يتطلبه الأمر لكي يحافظ على مسبحه |
I take it Emma never exhibited this kind of behavior before? Never. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأن أيما لم تظهر مثل هذا السلوك من قبل ؟ |
So why would Emma fly to Turkey? | Open Subtitles | مجلس الطلبة، والكثير من الأنشطة الخارجة عن المناهج أذن لماذا قد تسافر أيما الى تركيا ؟ |
But what concerns me is the cultural barrier and how that will affect Emma's recovery. | Open Subtitles | و لكن ما يعنيني هو الحاجز الثقافي و كيف سيؤثر هذا على أستعادة أيما |
I wish to acknowledge the presence of my dear friend the President of the Plurinational State of Bolivia, Evo Morales Ayma. | UN | وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما. |
I wish to thank President Evo Morales Ayma for his inspiring words and for honouring the Assembly with his presence today. | UN | وأود أن أشكر الرئيس إيفو موراليس أيما على كلماته الملهمة وعلى تشريفه الجمعية بحضوره اليوم. |
In the meantime we greatly value the restraint being shown by most of the nuclear-weapon States in respect of nuclear testing. | UN | وريثما يتم ذلك نقدر أيما تقدير ضبط النفس الذي تبديه معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتصل بالتجارب النووية. |
My Government greatly appreciates the assistance it is now receiving from the Global Fund and other agencies. | UN | وتقدر حكومتي أيما تقدير المساعدة التي تتلقاها من الصندوق العالمي والوكالات الأخرى. |
The drafters of the Rome Statute took great care to ensure that political considerations not be part of the work of the judges. | UN | لقد اهتم واضعو ميثاق روما الأساسي أيما اهتمام باستبعاد الاعتبارات السياسية من مجالات عمل القضاة. |
The Commission highly commends the support by host countries, host authorities and donors to the work and activities of UNRWA. | UN | وتشيد اللجنة أيما إشادة بالدعم الذي تقدمه البلدان المضيفة والسلطات المضيفة والجهات المانحة لأعمال الأونروا وأنشطتها. |
Their compassion and heartfelt words of sympathy are very much appreciated by the people of Poland. | UN | ويقدر شعب بولندا أيما تقدير تعاطفهم وكلماتهم الصادقة النابعة من القلب. |
whoever told you this bullshit must have it out for me. | Open Subtitles | أيما أخبركَ بهذه التفاهات لا بُدَ أنهُ يُضمرُ لي الشَر |
This is in line with the contents of the United Nations plan of action on small arms and light weapons, which Venezuela highly values and strongly supports. | UN | ويتماشى ذلك مع مضمون خطة عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة، التي تقدرها فنـزويلا أيما تقدير وتدعمها بقوة. |
Basically, your king now does Anything I want him to do, so if you don't him to spill your blood all over this floor, | Open Subtitles | عمليًا، ملككم سيفعل الآن أيما أريده أن يفعله. لذا ما لم تودي أن يراق دمك على هذه الأرضية |
We deeply regret the involvement of a wide range of protagonists and the massive illicit flow of arms in the region as a whole. | UN | ونحن نأسف أيما أسف لتــورط عدد كبير مــن الأطراف في الصراع والتدفق الضخم وغير المشروع لﻷسلحــة في المنطقة بأسرها. |
The European Union warmly welcomes the renewed momentum in global arms control and disarmament. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي أيما ترحيب بالزخم المتجدد لتحديد الأسلحة ونزع السلاح في العالم. |
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead Dr. Twink a length, Orkin a half followed by Ima Dreamer, Josie G., Chi Chi and Little Star. | Open Subtitles | عند منعطف النادي " لاكي دان " في المقدمة دكتور توينك خلفه , ثم أوركيز و تتبعهم أيما دريمر ومن ثم جو اوزي وليتل ستار |
As a small island State, and, more significantly, a member of the South Pacific region, Vanuatu is very pleased to welcome Tuvalu. | UN | إن فانواتو كدولة جزرية صغيرة، وعلى وجه الخصوص، كعضو في منطقة جنوب المحيط الهادئ، يسعدها أيما سعادة أن ترحب بتوفالو. |