"أيّا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Whatever
        
    • Whoever
        
    • none
        
    • either of
        
    • no matter
        
    • whatsoever
        
    • irrespective
        
    Whatever I have achieved I owe to their commitment and support, both in the field and at Headquarters. UN فأنا مدين في كل ما حققته أيّا كان لالتزامهم ودعمهم، سواء في الميدان أو في المقر.
    Sadly, the same cannot be said for Whatever was growing at the bottom of your laundry hamper. Open Subtitles للأسف ، لا أستطيع قول المِثل لـ أيّا كان ما ينمو أسفل سلّة ملابسك المتّسخة
    Look, Whatever she's gonna do, she starts with those two. Open Subtitles أنظري , أيّا كان الذي ستفعله فستبدأ بهذين الاثنين
    The, uh, sheriff's detachment'll hustle you around on your business here, Whatever that is, he wouldn't say. Open Subtitles مدير الشرطة أوكلني بمُرافقتك ، أثناء عملك هنا أيّا كان هذا العمل ، لم يُفصح
    Whoever wins this battle, there's not going to be much to celebrate. Open Subtitles أيّا مَن سيربح هذه المعركة فلن يكون هناك الكثير لتحتفل به.
    Whatever side I'm facing, he faces the other way. Open Subtitles أيّا كان الجانب الذي أواجهه يواجهه الجانب الآخر.
    Whatever was bugging me then, I'm completely over it. Open Subtitles أيّا كان ما يضايقني حينها، لقد تجاوزته تماماً.
    And I guess Whatever relief I can bring them in their final days is why I don't give it a rest. Open Subtitles وأعتقد أنـه أيّا كانت المُساعدة التي يُمكنني أن أمنحهم إياها فأيامهم الـأخيرة، هذا السبب يجعلني لـاـ أكف عن المحاولة.
    I told him to be careful how he handles it, because Whatever he wants her to do, she'll do the exact opposite. Open Subtitles أخبرته أن يكون حذرا في التعامل مع الأمر لأن أيّا يكن ما يريدها أن تفعل ستفعل الأمر المضاد له تماما
    There is too much going on in Whatever metaphor you're trying. Open Subtitles هناك الكثير يجري في أيّا تكن الكناية التي تحاول قولها
    Doesn't look like much, but you've got a telly, you can decorate it with photos, Whatever. Open Subtitles لا يبدو بتلك الرفاهية لكن, لديكِ تلفاز يمكنك تزيين حجرتك بالصور, أيّا كان
    Certainly not Whatever that was under that floor. Open Subtitles بالتأكيد ليس أيّا ما كان تحت تلك الأرضية
    Whatever time you set up that meeting, Open Subtitles أيّا كان الوقت الذي أعددت فيه لهذا الاجتماع
    Once we drop Whatever bomb we're gonna drop, they're gonna want to settle without an admission of guilt and everyone knows settling is what I do. Open Subtitles عندما نقوم باسقاط قنبلة, أيّا كانت, سوف يقومون بالتصالح و التسوية بدون اعتراف بالإدانة. و الجميع يعرف أن التسوية, هي ما أقوم به.
    Whatever it is, I can handle it myself. Open Subtitles ‫أيّا كان الأمر، يمكنني التعامل به بمفردي.
    Whatever I did, it was worth it for the chance to work without you. Open Subtitles أيّا ما قمت به, كان يستحقه حتى أعمل بدونك
    Look, Whatever you get your mom, She's gonna appreciate it. Open Subtitles أصغي، أيّا كان ما ستقدمينه لوالدتك، ستقدره
    And... did you find Whatever... you were looking for? Open Subtitles وهل وجدتِ أيّا كان ما كنتِ تبحثين عنه؟
    Whatever good you saw, Whatever... you know, code of honor that you understood... it was never there. Open Subtitles أيّا كان ما رأيته من خير وأيا كان المبدأ الأخلاقي الذي فهمته لم يكن هناك بتاتاً
    Whoever was on that boat is clearly not that bright. Open Subtitles أيّا كان الذي على متن القارب فلم يكن ذكياً
    none of the modules dealt with development of productive capacity. UN واختتم قائلا إن أيّا من النمائط لا تعالج تنمية القدرة الإنتاجية.
    I think this has become personal for her in a way that isn't helping either of us. Open Subtitles أعتقد أن هذا أصبح مسألة شخصية بالنسبة لها بطريقة لا تساعد أيّا منا
    Ultimately, legitimate democracies must be recognized and supported across the breadth of our planet no matter how large or small the country. UN وفي نهاية المطاف، يجب تقدير الديمقراطيات الشرعية ودعمها في سائر أرجاء كوكبنا أيّا كان البلد كبيرا أو صغيرا.
    POSING NO THREAT whatsoever TO THE INTEGRITY OF THE DAM, Open Subtitles لا يمثل اي خطر أيّا كان على سلامة السد,
    All migrant children, irrespective of their legal status, are guaranteed the right to education. UN ويتمتّع جميع الأطفال المهاجرين بالحق في التعليم، أيّا كان مركزهم القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus