Many also cautioned that the fight against terrorism should not be connected with any religion or ethnicity. | UN | وحذّر الكثيرون أيضاً من الربط بين الحرب على الإرهاب وبين أي دين أو انتماء عرقي. |
Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
A public school can't promote the exercise of any religion, and it can't denigrate the followers of any religion. | Open Subtitles | مدرسة عامة لا يمكنها الترويج لممارسة أي دين و هذا لا يمكنه تشويه سمعه الأتباع لأي ديانه |
State law fully guarantees the right of citizens to choose whether to have a religion or not. | UN | فتشريع الدولة يضمن تماما حق المواطنين في اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين. |
no religion condones violence or the killing of human beings. | UN | وليس هناك أي دين يسمح بالعنف أو قتل بني البشر. |
Such acts run counter to the most basic values of any religion that exists in the planet. | UN | تلك الأعمال تنافي أبسط القيم في أي دين يوجد على الكوكب. |
27. With regard to proselytizing, he noted that every person had the right to choose any religion freely. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالتبشير، أشار إلى أن لكل شخص الحق في اختيار أي دين بحرية. |
She also noticed that the voices of those individuals who did not profess any religion or who were dispassionate about religions were being marginalized. | UN | ولاحظنا أيضا أن أصوات الأفراد الذين لا ينتمون إلى أي دين أو غير المهتمين بالأديان يتم تهميشها. |
Everyone shall have the right to profess or not to profess any religion. | UN | لكل شخص الحق في المجاهرة أو عدم المجاهرة باعتناق أي دين. |
In this context, the Special Rapporteur would like to re-emphasize that article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights also protects the right not to profess any religion or belief. | UN | وفي هذا السياق تودّ المقرّرة الخاصة أن تعيد التأكيد على أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي كذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو معتَقَد. |
The same provision applies to offences towards those who do not profess any religion or belief. | UN | وينطبق الحكم نفسه على الجرائم التي ترتكب ضد من لا يعتنقون أي دين أو معتقد. |
Religion was completely separate from the State, which in no way interfered with religious observance or discriminated against any religion. | UN | والدين منفصل تماماً عن الدولة التي لا تتدخل بتاتاً في ممارسة الشعائر الدينية كما أنها لا تمارس أي تمييز ضد أي دين. |
Moreover, the State does not have to judge the intrinsic value or truth of any religion or belief. | UN | ولا يجوز للدولة، باﻹضافة إلى ذلك، أن تحكم، بالذات، على قيمة أو صحة أي دين أو معتقد. |
That is why freedom to practise any religion or faith has been consistently guaranteed throughout the country's history. | UN | ولهذا كفلنا باستمرار حرية ممارسة أي دين أو معتقد عبر تاريخ البلاد. |
It was important to refrain from equating any religion with terrorism. | UN | ومن المهم الامتناع عن مساواة أي دين بالإرهاب. |
It should not, however, be linked to any religion, nationality, culture or ethnicity. | UN | على أنه ذكر أنه ينبغي عدم الربط بين الإرهاب وبين أي دين أو أية قومية أو ثقافة أو جماعة إثنية. |
29. Terrorism as an international phenomenon did not have its origin in any particular religion. Islam was a religion that embodied the concept of human rights. | UN | ٢٩ - وأبرز أن اﻹرهاب كظاهرة دولية لا يرجع أصله إلى أي دين بعينه، وأن اﻹسلام هو دين يتجسد فيه مفهوم حقوق اﻹنسان. |
The Committee is also concerned that the practice of a religion and the conduct of any religious activities without registration is subject to administrative penalties. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن اعتناق أي دين وممارسة أي أنشطة دينية دون تصريح يعرِّض لعقوبات إدارية. |
The Committee is also concerned that the practice of a religion and the conduct of any religious activities without registration is subject to administrative penalties. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن اعتناق أي دين وممارسة أي أنشطة دينية دون تصريح يعرِّض لعقوبات إدارية. |
Under national law, every citizen of the Republic has the right to profess any religion or to profess no religion. | UN | فلكل مواطن، وفقا للقوانين الوطنية، أن يعتنق أي دين يختاره أو ألا يعتنق أي دين على الإطلاق. |
Iraq takes the position that any debt or obligation that matured prior to that date is not compensable. | UN | ويرى العراق أن أي دين أو التزام استحق سداده قبل ذلك التاريخ غير قابل للتعويض. |
Terrorism must be attributed to the perpetrators and not the religion they profess. | UN | فالإرهاب يجب أن يُعزى إلى مرتكبيه وليس إلى أي دين أو معتقد. |
3. The non-expendable property disclosed in note 16 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. | UN | 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 16 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين. |
Condemning the criminal acts committed by terrorist and extremist groups and movements against civilians from different religions and beliefs under the guise of following any religion or belief, and deeply regretting attempts to link these acts to any one specific religion or belief, | UN | وإذ تدين الأعمال الإجرامية التي ترتكبها الجماعات والحركات الإرهابية والمتطرفة ضد المدنيين من مختلف الأديان والمعتقدات، تحت ستار اعتناق أي دين أو معتقد، وإذ تعرب عن عميق أسفها إزاء محاولات ربط هذه الأعمال بأي دين أو معتقد واحد بعينه، |
What debt? | Open Subtitles | أي دين ؟ |
This right shall include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching. 2. | UN | ويشمل ذلك حريته في أن يدين بدين ما، وحريته في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، وحريته في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعه، وأمام الملأ أو على حدة. |