"أي عملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • any process
        
    • any operation
        
    • an operation
        
    • a process
        
    • of any
        
    • the process
        
    • any exercise
        
    • any transaction
        
    • of an
        
    • a transaction
        
    • the operation
        
    • no process
        
    • any sterilization
        
    • any procedure
        
    • What kind
        
    Information required from its manufacturers of any mercury-added products and its manufacturers using any process in which mercury is used on: UN معلومات تُطلب من مصنّعي أي مواد مضاف إليها الزئبق أو الذين يستخدمون أي عملية تصنيع يستخدم فيها الزئبق عن:
    I believe if any process is to succeed, it must be based on the will and resolve of Member States. UN وإنني لأرى أن نجاح أي عملية سيقتضي بالضرورة أن تستند تلك العملية إلى إرادة الدول الأعضاء.
    In paragraph 4 of that Article, it defines disposal as " any operation specified in Annex IV " to the Convention. UN وفي الفقرة 4 من تلك المادة، تُعرّف التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    It defines disposal in article 2, paragraph 4, as " any operation specified in Annex IV to this Convention " . UN وتُعرّف التخلص في الفقرة 4 من المادة 2 بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    Similar subjective judgements should be involved as to when an operation could be wound up. UN وينبغي أن يكون للأحكام الذاتية المماثلة دور بالنسبة لموعد انتهاء أي عملية.
    Consensus at the beginning of a process facilitates greater chances for successful negotiations and wider acceptance of the final outcome. UN فمن شأن توافق الآراء في بداية أي عملية أن يهيئ فرصاً أكبر لنجاح المفاوضات وقبول أوسع بنتائجها النهائية.
    All the other limits defined in the United Nations Investment Management Guidelines were not the subject of any monitoring process. UN ولم تكن جميع القيود الأخرى المحددة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات في الأمم المتحدة موضوع أي عملية رصد.
    57. The affected population should be consulted and fully involved during any process of relocation and resettlement. UN 57 - ويجب استشارة السكان المتضررين، وإشراكهم مشاركة كاملة خلال أي عملية لنقلهم وإعادة توطينهم.
    Strengthening the role and authority of the Assembly should always be at the heart of any process of reform of the multilateral system. UN إن تقوية دور وسلطة الجمعية ينبغي أن يكون دائما في صميم أي عملية لإصلاح النظام المتعدد الأطراف.
    In addition, the Palestinian Authority under President Abbas should have a central role in any process. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تؤدي السلطة الفلسطينية بقيادة الرئيس عباس دورا مركزيا في أي عملية.
    I firmly believe that equity and sustainable development are mutually reinforcing goals, for it would be difficult to support peace, security and growth in any process of development that left much of humanity behind. UN وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأن التنمية المنصفة والتنمية المستدامة هدفان يعزز أحدهما الآخر، لأنه سيصعب دعم السلام والأمن والنمو في أي عملية إنمائية تترك الشطر الأعظم من البشرية متخلفا وراءها.
    :: Further encouragement of countries to participate in any process; UN زيادة تشجيع البلدان على المشاركة في أي عملية معنية متاحة؛
    The administering Power continued to hold vast tracts of land and placed onerous conditions on any process for the return of those lands. UN وتواصل الدولة القائمة بالإدارة الاحتفاظ بمناطق شاسعة من الأراضي ووضع شروط مرهقة حيال أي عملية لإعادة تلك الأراضي.
    It follows that any operation must be built around the key criteria of predictability, sustainability and flexibility of funding. UN ويترتب على ذلك أنّ أي عملية يجب أن تقوم على معايير أساسية هي إمكانية التنبؤ بالتمويل واستدامته ومرونته.
    (iii) Information whose disclosure is likely to endanger the security of Member States or prejudice the security or proper conduct of any operation or activity of the organization; UN ' 3` المعلومات التي قد يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض أمن الدول الأعضاء للخطر أو الإخلال بأمن أو حسن سير أي عملية أو نشاط للمنظمة؛
    Business unit means any operation or office, which is led by management. UN :: وحدة العمل تعني أي عملية أو مكتب يخضع لإدارة.
    These manuals provide that in order to characterize an operation as unusual, institutions must consider, inter alia, the following: UN وتنص تلك الأدلة على أنه لوصف أي عملية بأنها عملية غير اعتيادية لا بد للمؤسسات من النظر في جملة أمور من بينها ما يلي:
    Adequate training of peace-keeping personnel was essential for the success of an operation and also for the security of the forces themselves. UN والتدريب الكافي ﻷفراد عمليات حفظ السلم أساسي لنجاح أي عملية وﻷمن القوات ذاتها أيضا.
    One delegation noted that a process was not a human right and emphasized the fact that the right to development was a human right. UN ولاحظ أحد الوفود أن أي عملية للتنمية ليست حقاً من حقوق الإنسان وشدد على أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان.
    Transparency, verification and irreversibility: essential principles in the process of nuclear disarmament: working paper submitted by Cuba UN الشفافية، والتحقق، واللارجعة: مبادئ أساسية في أي عملية لنزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من كوبا
    In any event, the Commission must be involved in any exercise to review its work. UN وعلى أي حال، يجب إشراك اللجنة في أي عملية لاستعراض عملها.
    Anti-laundering law used to say any transaction over ten grand needs to be reported. Open Subtitles قانون مكافحة تبييض الأموال ينص على أن أي عملية فوق 10 آلاف يجب الإبلاغ عنها
    The High Commissioner recalled that any transfer of an individual must respect the rule of law, including the right to respect for a person's inherent dignity and due process. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أن أي عملية نقل لفرد ما يجب أن تحترم سيادة القانون، بما في ذلك الحق في احترام كرامة الشخص المتأصلة فيه والمحاكمة وفق الأصول.
    Article 47 of the same law provides that the Unit for the Prevention of Money-Laundering may provisionally block a transaction if it considers such action to be justified by the evidence. UN وتنص المادة 47 من القانون نفسه على أن وحدة مكافحة غسل الأموال يمكن أن تأمر مؤقتا بوقف أي عملية إذا رأت أن هناك مؤشرات كافية تدل على شبهتها.
    As in any military operation, the success of the operation is heavily reliant on secure and robust communications. UN وكما هو الحال في أي عملية عسكرية، يعتمد نجاح العملية اعتمادا كبيرا على وجود نظام اتصالات آمن ومحكم.
    Some text is re-edited several times as new team leaders take over, and in the past there has been no process in place to share cross-cutting information and knowledge on similar chapters in the various supplements. UN ويعاد تحرير بعض أجزاء النص مرات عديدة كلما تسلّم العمل رؤساء جدد للفريق، ولم تكن هناك في السابق أي عملية قائمة لتبادل المعلومات والمعارف الشاملة بشأن فصول مشابهة ترد في مختلف الملاحق.
    (d) Monitor public and private health centres, including hospitals and clinics, that perform sterilization procedures so as to ensure that fully informed consent is given by the patient before any sterilization procedure is carried out, with appropriate sanctions in place in the event of a breach. UN مراقبة المراكز الصحية العامة والخاصة، بما في ذلك المستشفيات والمستوصفات، التي تجري عمليات تعقيم حتى يتسنى أخذ الموافقة التامة المستنيرة من المريضة قبل إجراء أي عملية من هذا النوع وتحديد العقوبات المناسبة في حال انتهاكه هذا الأمر.
    The hope had been to delay any procedure for the benefit of the fetus. Open Subtitles كنّا نأمل في تأخير أي عملية جراحية من أجل سلامة الجنين
    Ordinary Afghans therefore wondered What kind of political accommodations would be made during the course of any negotiating process, in spite of boundaries that some international interlocutors had set for its possible outcomes. UN وبالتالي يتساءل الأفغان العاديون عن كنه الإجراءات التي ستتخذ على صعيد السياسات في سياق أي عملية تفاوضية، بالرغم من الحدود المقيدة التي وضعها بعض المحاورين الدوليين بشأن نتائجها المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus