The Government of Georgia reaffirms the unacceptability of any act of violence directed at undermining the process of peaceful resolution. | UN | وتؤكد حكومة جورجيا مجددا عدم قبول أي عمل من أعمال العنف التي تهدف إلى المساس بعملية الحل السلمي. |
He had rejected the accusations against the Government and ruled out any act of genocide, massacre or enforced disappearance. | UN | وقال إنه يرفض الاتهامات الموجهة إلى الحكومة وينكر وجود أي عمل من أعمال الإبادة الجماعية أو المجازر أو الاختفاء القسري. |
The Government of Rwanda condemns any act of assassination as a means of resolving differences. | UN | وحكومة رواندا تدين اللجوء إلى أي عمل من أعمال الاغتيالات كوسيلة لحل الخلافات. |
The Council described such acts, like any acts of international terrorism, as threats to international peace and security. | UN | ووصف مجلس الأمن تلك الأعمال، شأنها شأن أي عمل من أعمال الإرهاب الدولي، بأنها خطـر يهدد السِّلم والأمن الدوليين. |
At the end of the twenty-third session, the President emphasized that, as stressed by many delegations, any acts of intimidation or reprisal against individuals and groups who cooperate or have cooperated with the United Nations and its representatives were unacceptable and must end. | UN | وفي نهاية الدورة الثالثة والعشرين، أكد الرئيس، كما أكد ذلك العديد من الوفود، أن أي عمل من أعمال الترهيب أو الانتقام يرتكب ضد أفراد وجماعات يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها أمر غير مقبول ويجب أن يتوقف. |
no acts of intimidation or violence against the United Nations or other international presence have been reported. | UN | ولم يبلغ عن أي عمل من أعمال الترويع أو العنف ضد اﻷمم المتحدة أو أي وجود دولي آخر. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia unequivocally condemns any act of violence and calls on the international community to give a due assessment to them. | UN | وتدين وزارة خارجية جورجيا بشكل صريح أي عمل من أعمال العنف وتهيب بالمجتمع الدولي أن يجري التقييم الواجب لها. |
We will enhance our efforts to prevent the preparation and financing of any act of terrorism on our territories and deny terrorists safe havens. | UN | وسنعزز من جهودنا لمنع تحضير أي عمل من أعمال الإرهاب على أراضينا وتمويله، ونحرم الإرهابيين من الملاذ الآمن. |
We will enhance our efforts to prevent the preparation and financing of any act of terrorism on our territories and deny terrorists safe havens. | UN | وسنعزز من جهودنا لمنع تحضير أي عمل من أعمال الإرهاب على أراضينا وتمويله، ونحرم الإرهابيين من الملاذ الآمن. |
We strongly condemn that decision and demand that Israel desist from any act of deportation and that it cease making threats on the safety of President Arafat. | UN | ونحن ندين هذا القرار بشدة ونطالب إسرائيل بالكف عن أي عمل من أعمال الإبعاد وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس عرفات. |
It also condemns any act of violence against Israeli civilians. | UN | كما أنها تدين أي عمل من أعمال العنـــف ضـــد المدنيين الإسرائيليين. |
He was not charged with any act of terrorism. | UN | ولم يُنسب إليه أي عمل من أعمال الإرهاب. |
To that end, practical measures should be taken to make individuals and peoples aware that any act of terrorism represented a crime which would inevitably be punished. | UN | كما يجب اتخاذ تدابير ملموسة لتوعية اﻷفراد والسكان بأن أي عمل من أعمال الارهاب سوف تنزل به العقوبة لا محالة. |
Thus, States parties should adopt effective measures to prevent such authorities or others acting in an official capacity or under colour of law, from consenting to or acquiescing in any acts of torture. | UN | وعليه، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة لمنع مثل هذه السلطات أو الجهات الأخرى التي تتصرف بصفة رسمية أو تحت مظلة القانون، من الموافقة على أي عمل من أعمال التعذيب أو السكوت عنه. |
Thus, States parties should adopt effective measures to prevent such authorities or others acting in an official capacity or under colour of law, from consenting to or acquiescing in any acts of torture. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة لمنع مثل هذه السلطات أو الجهات الأخرى التي تتصرف بصفة رسمية أو تحت مظلة القانون، من الموافقة على أي عمل من أعمال التعذيب أو السكوت عنه. |
Thus, States parties should adopt effective measures to prevent such authorities or others acting in an official capacity or under colour of law, from consenting to or acquiescing in any acts of torture. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة لمنع مثل هذه السلطات أو الجهات الأخرى التي تتصرف بصفة رسمية أو تحت مظلة القانون، من الموافقة على أي عمل من أعمال التعذيب أو السكوت عنه. |
The Prosecutor's Office has conducted a number of verifications, including in the detention centre the complainants were held, and no acts of ill-treatment were revealed. | UN | وقد أجرى مكتب المدعي العام عدداً من التحقيقات، شملت المركز الذي احتُجز فيه أصحاب الشكوى، ولم يُكشف أي عمل من أعمال سوء المعاملة. |
Condemns any attack against personnel or facilities [of the peacekeeping mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. | UN | يدين أي اعتداء على موظفي بعثة حفظ السلامأو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة وما يرتبط بها من أفراد أو مرافق، أو ضد الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام. |
There can be no ambiguity as concerns the condemnation of all acts of genocide and the need to put an end to them. | UN | إن إدانة أي عمل من أعمال الإبادة الجماعية وضرورة وضع حد له إنما يتطلبان اتخاذ موقف لا لبس فيه. |
an act of torture can constitute a crime under the Penal Code, most likely as extremely gross assault. | UN | ويمكن أن يشكل أي عمل من أعمال التعذيب جريمة تقع تحت طائلة قانون العقوبات، على الأرجح باعتباره اعتداء جسيما للغاية. |
The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. | UN | ويقع على عاتق المديرين والقادة على جميع مستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية منع أي عمل من أعمال سوء السلوك والحفاظ على انضباط أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
It welcomed the adoption on 19 September 2003 by the United Nations General Assembly of resolution ES-10/12, which demanded that Israel desist from any action of deportation, and to cease any threat to the safety of the elected President of the Palestinian Authority. | UN | ورحب باتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 2003 القرار دإ-10/12، الذي طالب إسرائيل بالامتناع عن أي عمل من أعمال الترحيل، وأن تكف عن أي تهديد لسلامة الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية. |
According to a specific circular, no act of violence should remain without a response. | UN | وينص منشور خاص على أنه لا يمكن أن يظل أي عمل من أعمال العنف دون تصرف حياله. |
For nine years, the Albanians did not commit a single act of violence despite persecution, torture, deprivation, illegal detention and the negation of all human rights by the Belgrade regime. | UN | وطوال تسع سنوات، لم يرتكب اﻷلبان أي عمل من أعمال العنف بالرغم من عمليات الاضطهاد والتعذيب والحرمان والاحتجاز غير القانوني وإنكار جميع حقوق اﻹنسان من جانب نظام بلغراد. |