The contract had been concluded first orally and then by telex. | UN | وقد أُبرم العقد في البداية شفويا ثم عن طريق التلكس. |
Of the five agenda items, two agreements have been concluded and signed. | UN | ومن بين بنود جدول الأعمال الخمسة، أُبرم اتفاقان وجرى التوقيع عليهما. |
During the period under review, a grant agreement was concluded with Vanuatu. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبرم اتفاق مع فانواتو لتقديم منحة. |
The Arbitration Tribunal found that the contract was concluded and was binding upon the parties. | UN | وتَبين لهيئة التحكيم أن العقد أُبرم وأنه مُلزِم للطرفين. وعلى هذا الأساس، كان عليهما |
The date is not apparent from the copy of the contract supplied, but according to Lavcevic's statement of claim, the contract was entered into in 1980. | UN | ولم يكن التاريخ واضحا من صورة العقد المقدمة، ولكن حسب بيان المطالبة المقدم من شركة لافسيفتش، أُبرم العقد في عام 1980. |
In furthering the commitment in working towards the promotion of local authorities, an agreement of cooperation between UN-Habitat and United Cities and Local Governments was signed. | UN | وقد أُبرم اتفاق تعاون بين برنامج الأمم المتحدة للموئل ومنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية من أجل تعزيز الالتزام بالعمل نحو تعزيز السلطات المحلية. |
Some claimants say they would have earned profits on future projects, not let at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | 151- يقول بعض أصحاب المطالبات إنهم كانوا سيحققون أرباحاً في مشاريع مقبلة لم يكن قد أُبرم عقد بشأنها وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement. | UN | فهذا الاتفاق قد أُبرم بعد إجراء مفاوضات ثنائية مكثفة، وليس من الممكن تعديله أو تنقيحه إلا بالتراضي بين الطرفين. |
A contract had been concluded between the debtor and the plaintiff whereby the plaintiff had undertaken to build a hotel in St. Petersburg. | UN | أُبرم عقد بين المدين والمدّعي يتعهد المدّعي بمقتضاه ببناء فندق في سانت بطرسبرغ. |
To date, 17 self-government agreements affecting 36 communities have been concluded. | UN | وقد أُبرم إلى اليوم 17 اتفاقاً تتعلق بالحكم الذاتي وتشمل 36 مجتمعاً محلياً. |
Consequently, they might not always allow the parties to ascertain beforehand where the contract had been concluded. | UN | وبالتالي، فهي قد لا تتيح دائما للأطراف أن تتحقق منذ البداية من المكان الذي أُبرم فيه العقد. |
Indeed, a number of international, regional and national agreements had been concluded in that area. | UN | وفي الواقع، أُبرم في هذا الميدان عدد من الاتفاقات الدولية والإقليمية والوطنية. |
Interim Agreement was concluded possibly to last only a year or so and in order to avoid imminent trade disruption. | UN | فربما أُبرم إتفاق مؤقت كي يدوم عاماً أو نحو ذلك فقط ومن أجل تلافي تعطل وشيك للتجارة. |
In 1995, an agreement was concluded between the World Bank and the Armenian Government on the elaboration of a plan of action for restoring the ecological balance of Lake Sevan. | UN | وقد أُبرم عام ٥٩٩١ اتفاق بين البنك الدولي والحكومة اﻷرمينية بشأن وضع خطة عمل ﻹعادة التوازن اﻹيكولوجي لبحيرة سيفان. |
A few months before Arusha and approximately eight months after the coup d'état, a preliminary agreement on a general negotiation framework was concluded in Rome. | UN | وقبل مفاوضات أروشا ببضعة أشهر وبعد الانقلاب بثمانية أشهر تقريبا، أُبرم في روما اتفاق أولي حول إطار المفاوضات العام. |
A status-of-mission agreement with Georgia was concluded in 1994. | UN | أُبرم اتفاق مركز البعثة مع جورجيا في عام 1994. |
The date of signature is unclear but Lavcevic states that the contract was entered into in 1982. | UN | وتاريخ العقد غير واضح، ولكن شركة لافسيفتش تقول إن العقد أُبرم في عام 1982. |
This related to an agreement that it entered into with Gorkem Instaat Limited to assist in its claim preparation. | UN | ويتصل ذلك باتفاق أُبرم مع شركة " جوركم انستاد ليمتد " لكي تعمل على إعداد مطالبة المشروع. |
The Panel finds that the terms of the Settlement Deed clearly demonstrate that a settlement agreement was entered into between Petrogas and the Employer. | UN | 261- يخلص الفريق إلى أن مصطلح سند التسوية يثبت بوضوح أن هناك اتفاق تسوية أُبرم بين شركة " بيتروغاز " وصاحب العمل. |
Later on, an Annex to the contract was made and it was signed by the respondent in the current dispute as a guarantor for the payment of the price. | UN | وفي مرحلة لاحقة، أُبرم مرفق بالعقد ووقَّعه المدَّعَى عليه في النزاع الحالي كضامن لدفع السعر. |
Some claimants say they would have earned profits on future projects, not let at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 151- يقول بعض أصحاب المطالبات إنهم كانوا سيحققون أرباحاً في مشاريع مقبلة لم يكن قد أُبرم عقد بشأنها وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
A spokesperson for several indigenous communities explained that, a joint peace accord had been signed with the Government recently after a civil war. | UN | وشرح متحدث باسم عدة جماعات أصلية أن اتفاق سلم مشترك قد أُبرم مع الحكومة مؤخرا بعد حرب أهلية. |
In 2009, 128 new agreements were concluded, bringing the total number of all investment-related agreements to 5,882 at the end of the year. | UN | ففي عام 2009، أُبرم 128 اتفاقاً جديداً، فبلغ بذلك إجمالي عدد جميع الاتفاقات المتعلقة بالاستثمار 882 5 اتفاقاً في نهاية العام. |
The Korean Armistice Agreement, concluded on 27 July 1953, is by no means an agreement that officially ended the war. | UN | واتفاق الهدنة الكوري، الذي أُبرم في 27 تموز/يوليه 1953، لا يعد بأي حال اتفاقا لإنهاء الحرب رسميا. |
In addition, an agreement for collaboration was reached with the United Nations Information Centre for Mexico, Cuba and the Dominican Republic. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أُبرم اتفاق تعاون مع مركز الأمم المتحدة للإعلام للجمهورية الدومينيكية وكوبا والمكسيك. |
The year 2000 also witnessed the conclusion of many bilateral free trade agreements among ESCWA member countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أُبرم في عام 2000 العديد من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين أعضاء في الإسكوا. |