"أُحرز تقدم كبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • significant progress has been made
        
    • considerable progress has been made
        
    • significant progress was made
        
    • much progress has been made
        
    • significant progress had been made
        
    • great progress has been made
        
    • considerable progress was made
        
    • there has been significant progress
        
    • considerable progress had been made
        
    • considerable progress has been achieved
        
    • major progress has been made
        
    • substantial progress was made
        
    • significant progress was achieved
        
    • there has been considerable progress
        
    • important progress has been made
        
    More than one year on, significant progress has been made in implementing the transition agreement against many odds and under a tight timetable. UN وبعد مرور أكثر من سنة، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي رغم العديد من المصاعب وفي إطار زمني ضيق.
    significant progress has been made in increasing awareness of the need to integrate women into development activities in those areas. UN وقد أُحرز تقدم كبير في زيادة الوعي بضرورة اشراك المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية المضطلع بها في تلك المجالات.
    considerable progress has been made in tuberculosis case detection and the MDG target seems to have been achieved by 2005. UN وقد أُحرز تقدم كبير في كشف حالات السل ويبدو أن غاية الأهداف الإنمائية للألفية تحققت بحلول عام 2005.
    70. In 2009, significant progress was made in further improving the functioning of the United Nations development system. UN 70 - في عام 2009، أُحرز تقدم كبير بصدد زيادة تحسين أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    While much progress has been made on the protection-of-civilians doctrine at the strategic level, further work is required at the operational level on developing supporting military and policing strategies. UN وبينما أُحرز تقدم كبير بشأن مبدأ حماية المدنيين على المستوى الاستراتيجي، يلزم بذل المزيد من الجهود على المستوى التنفيذي فيما يتعلق بوضع استراتيجيات عسكرية وشرطية داعمة.
    With our determined commitment, significant progress has been made: UN وبفضل عزمنا، أُحرز تقدم كبير في المجالات التالية:
    At the regional level, significant progress has been made in tackling issues under the Global Programme of Action. UN 23 - وعلى المستوى الإقليمي، أُحرز تقدم كبير في معالجة القضايا التي يشملها برنامج العمل العالمي.
    In addition, significant progress has been made in the dissemination of office publications and of the ECA headquarters divisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُحرز تقدم كبير في توزيع منشورات المكتب والشعب التابعة لمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    On the economic and social front, significant progress has been made in the areas of public finance, education and health. UN وعلى الجبهة الاقتصادية والاجتماعية، أُحرز تقدم كبير في مجالات المالية العامة، والتعليم، والصحة.
    significant progress has been made in mainstreaming this issue in the United Nations system, particularly in the peace and security sector. UN وقد أُحرز تقدم كبير في مجال إدراج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في قطاع السلام والأمن.
    Since the adoption of resolution 64/269, considerable progress has been made: UN فمنذ اتخاذ القرار 64/269، أُحرز تقدم كبير شمل ما يلي:
    considerable progress has been made in setting up the State Investigation Protection Agency, which is pivotal in the fight against major and organized crime. UN أُحرز تقدم كبير في إنشاء الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، التي ستضطلع بدور محوري في مكافحة الجريمة المنظمة.
    57. considerable progress has been made in the development of the Strategic Guidance Framework for International Police Peacekeeping. UN ٥٧ - وقد أُحرز تقدم كبير في وضع الإطار الإرشادي الاستراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية.
    significant progress was made in the local integration of residual refugee groups in Central, Southern and West Africa. UN وقد أُحرز تقدم كبير في إدماج مجموعات اللاجئين المتبقية في المجتمع المحلي في وسط أفريقيا وجنوبها وغربها.
    In the Constitution significant progress was made in recognizing the legal, social and political equality of all the country's cultures. UN وفي الدستور، أُحرز تقدم كبير بالاعتراف بالمساواة القانونية والاجتماعية والسياسية لكل الثقافات الموجودة في بلدنا.
    Following the National Policy Statement on Women in 1987, much progress has been made in improving the status and empowering women. UN وعقب بيان السياسة العامة الوطنية بشأن المرأة في عام 1987، أُحرز تقدم كبير في تحسين وضع المرأة وتمكينها.
    Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. UN ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير صوب استعادة الاستقرار في الصومال منذ طرد حركة الشباب من عدة مواقع استراتيجية في البلد.
    Over the past 50 years, thanks to the efforts of scientists from all countries, great progress has been made in human space flight. UN على مدى السنوات الخمسين الماضية، وبفضل جهود علماء من جميع البلدان، أُحرز تقدم كبير في الرحلات البشرية إلى الفضاء.
    In 2004, considerable progress was made in environmental planning and management in Africa and South Asia. UN وفي عام 2004، أُحرز تقدم كبير في التخطيط والإدارة في المجال البيئي في أفريقيا وجنوب آسيا.
    17. there has been significant progress in girls' enrolment in primary education. UN 17 - أُحرز تقدم كبير في قيد البنات في المدارس الابتدائية.
    considerable progress had been made in combating poverty, increasing school enrolment and lowering infant and child mortality rates. UN وقد أُحرز تقدم كبير في مكافحة الفقر، وزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس، وخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال.
    19. considerable progress has been achieved in the area of reform of the national police. UN 19 - أُحرز تقدم كبير في مجال إصلاح الشرطة الوطنية.
    Since then, major progress has been made in those countries to preserve the environment. UN ومنذ ذلك الحين، أُحرز تقدم كبير في تلك البلدان للحفاظ على البيئة.
    substantial progress was made during the reporting period towards finalizing the comprehensive security sector review. UN أُحرز تقدم كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير صوب وضع الصيغة النهائية للاستعراض الشامل لقطاع الأمن.
    Nonetheless, significant progress was achieved on further elaborating the agenda items and advancing the prospect for reaching agreement on a program of work. UN ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير بشأن زيادة تفصيل بنود جدول الأعمال والمضي قدماً في اتجاه التوصل إلى اتفاق حول برنامج عمل.
    Since then, there has been considerable progress in many trials. UN ومنذ ذلك الحين، أُحرز تقدم كبير في العديد من المحاكمات.
    important progress has been made in this regard over the past year. UN وقد أُحرز تقدم كبير بهذا الصدد على مدى العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus